"بشأن التكنولوجيا الأحيائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Biotechnology
        
    GLOBAL Biotechnology FORUM UN الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية
    The Global Biotechnology Forum could provide a valuable opportunity to exchange views on that critical issue. UN وبإمكان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية أن يتيح فرصة قيّمة لتبادل الآراء بشأن هذه المسألة الحيوية.
    His delegation also welcomed the plans to hold the Global Biotechnology Forum in Chile in 2003. UN ووفده يرحب أيضا بخطط عقد الملتقى الدولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في شيلي في عام 2003.
    The Global Biotechnology Forum was a welcome initiative in that regard. UN والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية مبادرة تستحق الترحيب في هذا الصدد.
    It welcomed the suggestion for the creation of an open-ended discussion group on Biotechnology. UN وترحب الأمانة باقتراح إنشاء فريق مناقشة مفتوح العضوية بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    Preparations for the Global Biotechnology Forum. UN الأعمال التحضيرية للملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    7. Relevant agencies should continue to monitor the practical results of Biotechnology research and development institutions in the region. UN لم يبدأ بعد، وسيصبح مجديا بعد المنتدى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    It commended UNIDO and the host country, Chile, for the organization of the Global Biotechnology Forum. UN وهي تشيد باليونيدو والبلد المضيف، شيلي، على تنظيمهما الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    This resource pack could include balanced information on Biotechnology and examples of mechanisms and appropriate institutional arrangements to educate the public and inform the media and policy-makers about Biotechnology. UN ويمكن أن تشمل هذه المجموعة المرجعية معلومات متوازنة بشأن التكنولوجيا الأحيائية وأمثلة للآليات والترتيبات المؤسسية الملائمة لتثقيف الجمهور وإطلاع وسائل الإعلام وصانعي السياسات على التكنولوجيا الأحيائية.
    These meetings were held in conjunction with the International Conference on Biotechnology in the Global Economy, organized and hosted by the Center for International Development (CID) and the Delfer Center for Science and International Affairs at Harvard University. UN وعُقد هذان الاجتماعان بالتزامن مع المؤتمر الدولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في الاقتصاد العالمي، الذي نظمه واستضافه المركز الدولي للتنمية ومركز دلفر للعلوم والشؤون الدولية في جامعة هارفرد.
    Document IDB.26/10 provided background information concerning the Global Biotechnology Forum to be convened at Concepción, Chile. UN وفّرت الوثيقة IDB.26/10 معلومات خلفية عن الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في كونسبسيون بشيلي.
    It stood ready to strengthen cooperation in those areas. It supported the holding of the Global Biotechnology Forum and was ready to host a regional preparatory meeting for the Asia and Pacific region. UN وهي مستعدة لتعزيز تعاونها في هذه المجالات، وتؤيد الصين عقد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية وهي على استعداد لاستضافة اجتماع تحضيري إقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    66. He expressed concern about prospects for the Global Biotechnology Forum. UN 66- وأبدى انشغاله بشأن آفاق عقد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    87. The Global Biotechnology Forum was an initiative of the greatest relevance. UN 87- وأردف بقولـه ان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية هو مبادرة ذات أهمية كبرى.
    GRULAC supported the Secretariat's plan to convene a global meeting on Biotechnology with a view to promoting dialogue and cooperation between the technologically advanced countries and developing countries. UN 40- وأضاف قائلا إن مجموعة غرولاك تؤيد خطط الأمانة الرامية إلى عقد اجتماع عالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية بغية تعزيز الحوار والتعاون بين البلدان المتقدمة تكنولوجيا والبلدان النامية.
    51. His delegation welcomed the plans to hold an international meeting on Biotechnology in Chile in 2003. UN 51- وأعرب عن ترحيب بلاده بعقد محفل دولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في شيلي في عام 2003.
    The objectives of the Global Biotechnology Forum were relevant to the strengthening of sustainable industrial capacities of developing countries. UN كما قال ان أهداف الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية على صلة بتعزيز القدرات الصناعية المستدامة لدى البلدان النامية.
    His delegation also attached great importance to the Global Biotechnology Forum, which could achieve tangible results by focusing on mechanisms to facilitate technology development and transfer. UN ووفد بلده يعلق أهمية كبيرة أيضا على الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية الذي من شأنه أن يحقق نتائج ملموسة بتركيزه على آليات تيسير تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    New thematic initiatives, such as the one on Biotechnology, and the Global Biotechnology Forum to be held in 2003 were also important for the mobilization of new resources. UN وإن المبادرات المواضيعية الجديدة مثل المبادرة المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المزمع عقده في عام 2003، هي أيضا مبادرات هامة لحشد موارد جديدة.
    As a follow-up, in the context of the UNCTAD Science and Technology Diplomacy Initiative, UNCTAD is preparing an executive forum on Biotechnology and trade. UN ومتابعة لذلك، يقوم الأونكتاد في سياق مبادرة دبلوماسية العلم والتكنولوجيا التي أطلقها، بإعداد محفل تنفيذي بشأن التكنولوجيا الأحيائية والتجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus