"بشأن التهديدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on threats
        
    • about threats
        
    • concerning threats
        
    • for threats
        
    • about the threats
        
    • on the threats
        
    • in terms of threats
        
    • regarding the threats
        
    • regarding threats
        
    • threat information
        
    • concerning the threats
        
    34.61 A Security Analyst is the adviser to the Chief Security Adviser/Security Adviser on threats affecting the United Nations. UN 34-61 ومحلل الشؤون الأمنية هو مستشار كبير مستشاري الأمن/مستشار الشؤون الأمنية بشأن التهديدات التي تهم الأمم المتحدة.
    The Security Council is empowered to make decisions on behalf of all States to take action on threats to international peace and security. UN ومجلس الأمن مخول بالنيابة عن جميع الدول باتخاذ الإجراءات بشأن التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان.
    Another yearly report contains detailed information on threats caused by terrorism. UN ويحتوي تقرير سنوي آخر على معلومات تفصيلية بشأن التهديدات التي يتسبب فيها الإرهاب.
    One of the representatives shared his concern about threats made by National Congress Party officials to expel southerners from Northern Sudan, should Southern Sudan vote for independence. UN وشاطر أحد الممثلين قلقه بشأن التهديدات الصادرة عن مسؤولين في مؤتمر الحزب الوطني بطرد جنوبيين من شمال السودان في حالة تصويت جنوب السودان لصالح الاستقلال.
    Analysis was presented by the researchers concerning threats to the fulfilment of the Millennium Development Goals by member States unless more sustainable solutions are designed. UN وقدم باحثون تحليلا بشأن التهديدات التي تواجه تحقيق الدول الأعضاء للأهداف الإنمائية للألفية ما لم يتم تحديد طرائق أكثر استدامة.
    5. Emphasizes the importance of combating impunity, and in this regard urges States to take appropriate measures to address the question of impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders; UN 5 - تؤكد على أهمية مكافحة ظاهرة الإفلات من العقوبة، وتحث في هذا المجال الدول على اتخاذ تدابير ملائمة للتطرق إلى مسألة ظاهرة الإفلات من العقوبة بشأن التهديدات والهجمات وأعمال الترويع المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    In that connection, the Bahamas is particularly concerned, along with its regional neighbours, about the threats to its way of life, in particular as it is underpinned by the legitimate wealth creation in its financial services sector. UN وفي ذاك الصدد، فإن جزر البهاما قلقة بشكل خاص، إلى جانب جيرانها الإقليميين، بشأن التهديدات التي تتعرض لها طريقة حياتها، ولا سيما أنها تتعزز عن طريق تحقيق ثروة مشروعة في قطاع خدماتها المالية.
    The Security Council must be ready to act on early warning signals on threats of mass violations of human rights. UN ولا بد أن يكون مجلس الأمن مستعدا للتصرف بناء على إشارات إنذار مبكر بشأن التهديدات بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Asia High-level Symposium on threats, Challenges and Change UN الندوة الآسيوية الرفيعة المستوى بشأن التهديدات والتحديات والتغيير
    46. Therefore, the Mission will continue to carry out its good offices initiatives, facilitate conflict mediation processes and provide early warning assessments on threats to stability. UN 46 - ولذا ستواصل البعثة الاضطلاع بمبادرات المساعي الحميدة، وتيسير عمليات الوساطة لحل النزاعات، وتوفير تقييمات الإنذار المبكر بشأن التهديدات التي تواجه الاستقرار.
    :: Organization of monthly meetings of the joint protection group and participation in the monthly meetings of the Darfur Protection Cluster Group on threats and issues related to the protection of civilians UN :: تنظيم اجتماعات شهرية لفريق الحماية المشتركة، والمشاركة في الاجتماعات الشهرية لفريق مجموعة الحماية في دارفور بشأن التهديدات والقضايا المتعلقة بحماية المدنيين
    :: Organization of monthly meetings of the joint protection group and participation in the monthly meetings of the Darfur Protection Cluster Group on threats and issues related to the protection of civilians UN :: تنظيم اجتماعات شهرية لمجموعة الحماية المشتركة، والمشاركة في الاجتماعات الشهرية لفريق مجموعة الحماية في دارفور بشأن التهديدات والقضايا المتعلقة بحماية المدنيين
    Organization of monthly meetings of the Protection of Civilians Working Group and the Darfur Protection Cluster Group on threats and issues related to the protection of civilians UN تنظيم اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بحماية المدنيين وفريق المجموعة المعنية بالحماية في دارفور بشأن التهديدات والقضايا المتعلقة بحماية المدنيين
    Additionally of relevance are section 517 on threats and other improper influence in official and political matters and section 518 that protects against retaliation for a past official action. UN ومن المواد الأخرى ذات الصلة المادة 517 بشأن التهديدات والسبل الأخرى غير الصحيحة للتأثير على المسائل الرسمية والسياسية والمادة 518 التي تكفل الحماية من الانتقام بسبب إجراء رسمي سابق.
    At a time when grave decisions have to be taken about threats to international peace and security, and the best way to deal with them, some of us may be tempted to put the broader and longer-term agenda of the Millennium Declaration on the back burner. UN وفي حين يتعين اتخاذ قرارات خطيرة بشأن التهديدات المفروضة على السلم والأمن الدوليين، وأفضل السبل لمواجهتها، قد يميل بعضنا إلى وضع جدول أعمال إعلان الألفية الأوسع نطاقا والأطول أجلا في المصاف الأخير.
    The group may also address such issues as strengthening of cybersecurity infrastructure, legal cooperation among Governments, exchanging information about threats and attacks, countering cyberthreats and raising awareness among Governments, businesses and the general public. UN كما أن للفريق أن يتناول مسائل مثل تعزيز البنية التحتية لأمن الفضاء الإلكتروني، والتعاون القانوني بين الحكومات، وتبادل المعلومات بشأن التهديدات والهجمات، والتصدي للتهديدات الحاسوبية، وزيادة الوعي فيما بين الحكومات والأعمال التجارية والجمهور العام.
    In addition, in coordination with like-minded states, we are working to improve our defense against man-portable air defense systems (MANPADS) and improve exchange of data concerning threats to aviation. UN وفضلا عن ذلك، نعمل حاليا، بالتنسيق مع الدول ذات العقلية المماثلة لنا، على تحسين دفاعنا ضد منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف وتحسين تبادل البيانات بشأن التهديدات الموجهة للطيران.
    The officer assaulted the lawyer, threatening him with death if he came back to the police station, and coercing him to withdraw all the complaints against the police officers, including that regarding bribery, the fundamental rights application, and the complaints filed at various stages against police officers for threats received by the author and her family, as well as the complaint for torture. UN واعتدى فرد الشرطة على المحامي، وهدده بالقتل في حال عودته إلى مركز الشرطة، وأكرهه على سحب جميع الشكاوى المرفوعة ضد أفراد الشرطة، بما فيها المتعلقة بالرشوة والحقوق الأساسية، والشكاوى المرفوعة في مراحل مختلفة ضد أفراد من الشرطة بشأن التهديدات التي تلقتها صاحبة البلاغ وأسرتها، إلى جانب الشكوى المتعلقة بالتعذيب.
    We know about the threats you made, in case you're wondering, "What am I doing here?" Open Subtitles نعلم بشأن التهديدات التي وجّهتها في حالة تساؤلكِ عن كونك هنا
    The delegation, which included the commander of Puntland Darawiish forces, briefed the Ethiopian general on the threats anticipated from the Islamic military forces in their advance towards Puntland. UN وقدم الوفد الذي شمل قائد قوات دراويش بونتلاند إحاطة للجنرال الإثيوبي بشأن التهديدات المتوقعة من القوات العسكرية الإسلامية أثناء زحفهم نحو بونتلاند.
    This applies in particular to the rapid and comprehensive pooling of intelligence relevant in terms of threats as well as information on analyzing and breaking up terrorist network structures. UN وينطبق هذا على وجه الخصوص على التجميع السريع والشامل للمخابرات المناسبة بشأن التهديدات والمعلومات المتعلقة بتدمير بنيات الشبكات الإرهابية.
    He recalls that despite initiation of a fundamental rights action in the Supreme Court, and making of numerous complaints to the relevant police and human rights authorities regarding the threats to his life, none of the domestic bodies have provided an effective remedy to the author. UN ويشير إلى أن ما من هيئة من الهيئات المحلية قد أتاحت له سبيل انتصاف فعالا وذلك رغم الدعوى المتعلقة بالحقوق الأساسية التي رفعت أمام المحكمة العليا، وتعدد الشكاوى التي قدمت إلى سلطات الشرطة المختصة والجهات المعنية بحقوق الإنسان بشأن التهديدات بقتله.
    discusses complaints filed by judges and takes positions regarding threats to their independence and autonomy; UN يناقش الشكاوى المقدمة من القضاة ويتخذ مواقف بشأن التهديدات التي يتعرض لها استقلالهم؛
    Strategic security threat information liaison visits were undertaken to 4 peacekeeping missions UN زيارات تواصل بشأن التهديدات الأمنية الاستراتيجية أُجريت إلى 6 بعثات لحفظ السلام
    Recalling the Security Council resolutions concerning the threats to international peace and security posed by criminal terrorist acts, in particular resolutions 1373 (2001), 1535 (2004), 1540 (2004) and 1566 (2004), UN وإذ نذكِّر بقرارات مجلس الأمن بشأن التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليين نتيجة للأعمال الإرهابية الآثمة، وبالأخص القرارات ذات الأرقام 1267؛ 1373؛ 1535؛ 1540؛ 1566،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus