"بشأن التوصيات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the recommendations
        
    • on those recommendations that
        
    • on recommendations that
        
    • on recommendations made
        
    • regarding the recommendations
        
    • on such recommendations
        
    • on which recommendations
        
    • on recommendations which
        
    • the recommendations it
        
    • taken on recommendations
        
    The current report presents the views of United Nations system organizations on the recommendations provided in the report of the Joint Inspection Unit. UN ويعرض هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات التي يقدمها تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Action has been initiated on the recommendations of the study. UN وقد شُرع في اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات التي خلصت إليها الدراسة.
    The present report sets out the views of United Nations system organizations on the recommendations provided in the report of the Joint Inspection Unit. UN ويبين هذا التقرير وجهات نظر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات التي وردت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    The Committee notes with regret that annex VII to the budget report does not differentiate between information already dealt with in reports previously considered by the Committee and the General Assembly and information on action taken on those recommendations that were still under review. UN وهي تلاحظ مع الأسف أن المرفق السابع لتقرير الميزانية لا يميز بين المعلومات التي تم تناولها بالفعل في تقارير نظرت فيها اللجنة الاستشارية والجمعية العامة في وقت سابق، والمعلومات عن الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات التي لم تزل قيد الاستعراض.
    Several States also reported on recommendations that they had not initially supported during the previous review, a practice that should be encouraged. UN وقدمت عدة دول أيضاً تقارير بشأن التوصيات التي لم تؤيدها مبدئيا خلال الاستعراض السابق، وهي ممارسة ينبغي تشجيعها.
    The Government is not, however, under an obligation to act on recommendations made by the Council. UN إلا أن الحكومة ليست ملزمة باتخاذ إجراءات بشأن التوصيات التي يقدمها المجلس.
    18. UNESCO circulated a letter to the National Commissions for UNESCO regarding the recommendations made by the Forum. UN 18 - عمـمـت اليونسكو رسالة على اللجـان الوطنية لليونسكو بشأن التوصيات التي قدمها المنتـدى.
    The present report presents the views of the United Nations system organizations on the recommendations provided by JIU in its report. UN ويعرض التقرير الحالي آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها.
    The Administration noted the findings and was in the process of taking appropriate action on the recommendations of the Independent Inquiry Committee. UN وقد أحاطت الإدارة علما بالنتائج، وكانت بصدد اتخاذ الإجراءات المناسبة بشأن التوصيات التي أصدرتها لجنة التحقيق المستقلة.
    However, action must be taken on the recommendations that had not yet been implemented, especially those dating back to the biennium 1998-1999. UN بيد أنه من اللازم اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات التي لم تنفذ بعد، لا سيما منها تلك المتعلقة بفترة السنتين 1998-1999.
    29. The Commission then continued in a closed meeting its deliberations on the recommendations prepared by the Subcommission. UN 29 - وواصلت اللجنة بعد ذلك في جلسة مغلقة مداولاتها بشأن التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية.
    Progress report of the Secretary-General on the recommendations of the Security Council mission to Central Africa UN تقرير مرحلي مقدم من الأمين العام بشأن التوصيات التي أعدتها بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى وسط أفريقيا
    Progress report on the recommendations of the Security Council mission to Central Africa UN تقرير مرحلي بشأن التوصيات التي أعدتها بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى وسط أفريقيا
    Indonesia stood ready to collaborate and move forward on the recommendations made by the Commission of Truth and Friendship. UN وأعربت إندونيسيا عن استعدادها للتعاون والمضي قدما بشأن التوصيات التي قدمتها لجنة الحقيقة والصداقة.
    8. The Advisory Committee notes that comments of the Secretary-General on those recommendations that may have implications for the administrative and financial functioning of the Tribunals, such as recommendations 15, 19 to 21, 29, 34 and 40 to 45, are also included in the note by the Secretary-General (A/54/850, annex I). UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعليقات الأمين العام بشأن التوصيات التي قد تكون لها آثار على الأداء الإداري والمالي للمحكمتين، مثـــل 15 و 19 إلى 21 و 29 و 34 و 40 إلى 45 قد وردت أيضا في مذكرة الأمين العام (A/54/850، المرفق الأول).
    (iii) Reporting separately on those recommendations that have been implemented, those that are in the process of being implemented and those for which no implementation process is under way, and the reasons for their nonimplementation (see addendum); UN ' 3` وإعداد تقارير مستقلة بشأن التوصيات التي تم تنفيذها، والتي في طور التنفيذ، والتي لم يُشرَع في تنفيذها، مع بيان أسباب عدم تنفيذها (انظر الإضافة)؛
    33. The secretariat of the Convention on Biological Diversity respectfully suggests that questionnaires be brief and to the point and allow for reporting on recommendations that are made within the mandate of the body concerned. UN 33 - تقترح أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، مع التقدير أن تكون الاستبيانات مقتضبة ومباشرة وتسمح بتقديم التقارير بشأن التوصيات التي تصدر في إطار ولاية الهيئة المعنية.
    Decision-making in these organs would be facilitated if the Director-General were to submit specific action-oriented proposals on recommendations made by JIU and how to implement them (paras. 133-134). UN وسوف يتيسر اتخاذ القرارات في هذه الأجهزة اذا ما عني المدير العام بتقديم مقترحات محددة عملية المنحى بشأن التوصيات التي تقدمها وحدة التفتيش المشتركة وكيفية تنفيذها (الفقرتان 133 و 134).
    7. Some points were also raised regarding the recommendations made to the Department, including whether they were sufficiently substantive and to what extent the impact of their implementation could be measured. UN 7 - وأثيرت أيضا بعض النقاط بشأن التوصيات التي قُدّمت إلى الإدارة، بما في ذلك ما إذا كانت التوصيات ذات طابع فنّي بقدر كاف، وإلى أي مدى يمكن قياس تنفيذها.
    The Committee requests that, in future, action taken on such recommendations as may have been approved by the General Assembly be reported in a separate annex. UN وتطلب اللجنة أن يتم مستقبلا الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات التي تكون قد وافقت عليها الجمعية العامة، في إطار مرفق مستقل.
    The UNCTAD secretariat has not provided further details on which recommendations had been implemented and which ones were still in progress. UN ولم تقدم أمانة الأونكتاد تفاصيل إضافية بشأن التوصيات التي تم تنفيذها وتلك التي لا تزال في طريقها إلى التنفيذ.
    He would welcome further comment on recommendations which might be put to Governments accused of using torture against prisoners in the war against terror. UN وسوف يحظى المزيد من التعليق بالتقدير لديه بشأن التوصيات التي يمكن تقديمها للحكومات المتهمة باستخدام التعذيب ضد الأسرى في الحرب ضد الإرهاب.
    To that end, Governments concerned should intensify their cooperation with the Group and take action on the recommendations it addresses to them. UN ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي للحكومات المعنية أن تكثف تعاونها مع الفريق العامل وأن تتخذ اجراءات بشأن التوصيات التي يوجهها الفريق العامل إليها.
    In this regard, the Committee emphasized that no actions should be taken by the Secretariat on matters reflected in the discussion section, nor should action be taken on recommendations not approved by the Economic and Social Council and/or the General Assembly. UN وفي هذا الصدد أكدت اللجنة أنه لا ينبغي لﻷمانة العامة اتخاذ أي اجراءات بشأن المسائل الواردة في الجزء المتعلق بالمناقشة كما لا ينبغي اتخاذ أي إجراء بشأن التوصيات التي لم يوافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي و/أو الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus