"بشأن الجوانب الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on key aspects
        
    • on the main aspects
        
    • on major aspects
        
    • on the key aspects
        
    • on the major aspects
        
    They provide opportunities to share different approaches, roles and perspectives and deepen knowledge on key aspects of the humanitarian system. UN فهذه الدورات توفر فرصا لاقتسام نـُهج مختلفة وأدوار وآفاق ومعرفة عميقة بشأن الجوانب الرئيسية لنظام تقديم المساعدة الإنسانية.
    It is also evident that they share a common approach on key aspects of such an agreement. UN ومن المؤكد أيضا أنهما يتبعان نهجا مشتركا بشأن الجوانب الرئيسية لهذا الاتفاق.
    The Regional Centre provided technical advice on key aspects as well as suggestions for the text of the agreement. UN وأسدى المركز الإقليمي مشورته الفنية بشأن الجوانب الرئيسية إضافة إلى طرح مقترحات تتعلق بنص الاتفاق المذكور.
    The Chinese delegation would like to make some observations on the main aspects of this issue. UN ويود وفد الصين أن يبدي بعض الملاحظات بشأن الجوانب الرئيسية لهذه المسألة.
    We firmly believe that the recommendation for special sessions of the Assembly on major aspects of international cooperation for development should be strongly considered. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بضرورة النظر المكثف في التوصية بعقد دورات استثنائية للجمعية العامة بشأن الجوانب الرئيسية للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    The drafting session, which was held in a businesslike environment, once again demonstrated a fundamental divergence in positions on the key aspects of the document. UN واتضح مرة أخرى من جلسة الصياغة، التي عُقدت في بيئة شبيهة ببيئة الأعمال، أن هناك تباينا كبيرا في المواقف بشأن الجوانب الرئيسية من الوثيقة.
    Belarus supports the efforts of the Secretary-General aimed at improving the Organization's activities through encouraging dialogue among States on the major aspects of reform. UN وتؤيد بيلاروس مساعي الأمين العام الرامية إلى تحسين أنشطة المنظمة من خلال تشجيع الحوار فيما بين الدول بشأن الجوانب الرئيسية للإصلاح.
    The seminars and workshops would provide detailed information on key aspects of the Convention. UN ٨٢- وستتيح الحلقات الدراسية وحلقات العمل معلومات تفصيلية بشأن الجوانب الرئيسية للاتفاقية.
    The Platform is the authoritative body which provides state-of-the-art reports on key aspects of biodiversity and ecosystem services, in response to requests from policymakers; UN المنبر هو الهيئة ذات المرجعية التي توفر تقارير عن آخر ما توصل إليه العلم بشأن الجوانب الرئيسية للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية استجابة لطلبات مقرري السياسات؛
    It was expected that Ministers at MC-5 would not only engage in stocktaking but also ensure that political impetus be given to advancing negotiations on key aspects of the DWP. UN وقد كان من المتوقع ألا يقوم الوزراء في المؤتمر الوزاري الخامس بعملية جرد وتقييم فحسب بل أن يكفلوا أيضاً إعطاء زخم سياسي لدفع المفاوضات بشأن الجوانب الرئيسية لبرنامج عمل الدوحة.
    10. The Russian Federation is undertaking preliminary consultations on key aspects of this initiative with the IAEA secretariat, and with member States. UN 10 - ويجري الاتحاد الروسي حاليا مشاورات تمهيدية بشأن الجوانب الرئيسية لهذه المبادرة مع أمانة الوكالة والدول الأعضاء.
    The Special Representative of the Secretary-General has held periodic working sessions with the Prime Minister on key aspects of the peace process requiring UNOCI support. UN عقد الممثل الخاص للأمين العام دورات عمل دورية مع رئيس الوزراء بشأن الجوانب الرئيسية في عملية السلام التي تتطلب دعما من عملية الأمم المتحدة.
    We welcome the progress that has already been made during the preparatory process. Before the next session of the Preparatory Committee we will have before us a number of reports and recommendations on key aspects of social development from relevant organs and agencies of the United Nations. UN ونحن نرحب بالتقدم الذي أحرز بالفعل خلال العملية التحضيرية، وقبل الدورة المقبلة للجنة التحضيرية سيكون أمامنا عدد من التقارير والتوصيات بشأن الجوانب الرئيسية للتنمية الاجتماعية، مقدمة من اﻷجهزة والوكالات ذات الصلة في اﻷمم المتحدة.
    18. The Commission had before it a report of its secretariat, which summarized proposals on key aspects of a revised pay and benefits system. UN 18 - كان معروضا على اللجنة تقرير من إعداد أمانتها يتضمن موجزا لاقتراحات بشأن الجوانب الرئيسية لنظام منقح للأجور والاستحقاقات.
    The period was characterized by a series of bilateral consultations chaired by my Special Representative on key aspects of the political settlement, confidence-building contacts between the two sides in a variety of fields and concrete steps to reinvigorate the machinery of the Coordinating Council mechanism, including the Council's three working groups. UN واتسمت الفترة بسلسلة من المشاورات الثنائية التي رأسها ممثلي الخاص بشأن الجوانب الرئيسية من التسوية السلمية؛ واتصالات بناء الثقة بين الجانبين في مجالات شتى؛ واتخاذ خطوات ملموسة لإعادة تنشيط آلية المجلس التنسيقي، بما في ذلك الأفرقة العاملة الثلاثة التابعة لهذا المجلس.
    27. It is encouraging that the two sides, with direct support from President Shevardnadze and Mr. Ardzinba, have demonstrated a willingness to engage, in a restricted format under the chairmanship of my Special Representative, in detailed talks on key aspects of a political settlement. UN 27 - من المشجع أن الجانبين أبديا، بدعم مباشر من الرئيس شفرنادزه والسيد أردزينابا، رغبة للدخول، داخل إطار محدود تحت رئاسة ممثلي الخاص، في محادثات مفصّلة بشأن الجوانب الرئيسية من التسوية السياسية.
    Malaysia commends the Working Group for convening four separate thematic meetings earlier this year to deliberate on the main aspects of revitalization. UN وتشيد ماليزيا بالفريق العامل المخصص على عقده أربعة اجتماعات مواضيعية منفصلة في وقت سابق هذا العام للتداول بشأن الجوانب الرئيسية للتنشيط.
    ∙ Review of the state of the negotiations on the main aspects of a comprehensive settlement of the conflict and identification of areas where concrete political progress could be made; UN ● استعراض حالة المفاوضات بشأن الجوانب الرئيسية من التسوية الشاملة للنزاع، وتحديد المجالات التي يمكن فيها تحقيق تقدم سياسي ملموس؛
    In relation to the final form of the Commission's work, divergent views had been expressed, but he hoped that a decision could be deferred until progress had been attained on major aspects of the substance. UN 145- وبخصوص الشكل النهائي الذي سيتخذه عمل اللجنة، قال إنه قد تم الإعراب عن وجهات نظر مختلفة، ولكنه يأمل أن يتسنى إرجاء اتخاذ قرار في هذا الشأن إلى أن يتم إحراز تقدم بشأن الجوانب الرئيسية للموضوع.
    82. While welcoming the recent consultations with Member States on the key aspects of rapid deployment, the Special Committee reaffirms the importance of continued dialogue between the Secretariat and the Member States on how to achieve rapid deployment. UN 82 - وترحب اللجنة الخاصة بالمشاورات التي جرت مؤخرا مع الدول الأعضاء بشأن الجوانب الرئيسية من عملية النشر السريع، وتعيد تأكيد أهمية تواصل الحوار بين الأمانة العامة والدول الأعضاء بشأن كيفية تحقيق النشر السريع.
    They therefore insisted on the need for the General Assembly to reaffirm, at its fiftieth regular session, its position on the major aspects of a definitive peace settlement, including the status of Jerusalem, the illegal settlements and the refugees. UN وأبرزوا لذلك ضرورة قيام الجمعية العامة في دورتها العادية الخمسين بإعادة توكيد موقفها بشأن الجوانب الرئيسية في التسوية السلمية النهائية، بما في ذلك مركز القدس، والمستوطنات غير الشرعية، واللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus