"بشأن الحدود الخارجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the outer limits
        
    • regarding the outer limits
        
    • concerning the outer limits
        
    • on the external frontiers
        
    • on the outer limit
        
    In his presentation, Mr. Oegroseno referred to the agreement between the Subcommission and the delegation on the outer limits. UN وأشار السيد أويغروسينو، في العرض المقدم منه، إلى الاتفاق المبرم بين اللجنة الفرعية والوفد بشأن الحدود الخارجية.
    Different views exist about the exercise of coastal State jurisdiction prior to recommendations on the outer limits of the continental shelf by the Commission. UN وثمة آراء متضاربة بشأن ممارسة الدول الساحلية لولايتها قبل أن تصدر اللجنة توصياتها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري.
    Chapter 9 describes the data and other material to be included in a submission regarding the outer limits of the continental shelf. UN أما الفصل ٩ فيشرح البيانات والمواد اﻷخرى الواجب إدراجها في الطلب المقدم بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري.
    The Scientific and Technical Guidelines were aimed at assisting coastal States in preparing their submissions regarding the outer limits of their continental shelves. UN وترمي المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية إلى مساعدة الدول الساحلية في إعداد تقاريرها بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    39. He noted that the submission of France was a partial submission in two sections that contained data and information concerning the outer limits in the areas of French Guiana and the south-east and south-west of New Caledonia. UN 39 - ولاحظ أن الطلب الذي تقدّمت به فرنسا طلب جزئي ينقسم إلى قسمين يتضمنان بيانات ومعلومات بشأن الحدود الخارجية في مناطق غيانا الفرنسية والجنوب الشرقي لكاليدونيا الجديدة وجنوبها الغربي.
    He also referred to the non-legislative proposal regarding the agreement on the external frontiers of EC adopted by the Spanish Congress of Deputies 10/ (see para.18). UN وأشار أيضا الى المقترح غير التشريعي المتعلق باتفاق الجماعة اﻷوروبية بشأن الحدود الخارجية الذي اعتمده مجلس النواب بأسبانيا)١٠( )انظر الفقرة ١٨(.
    :: To train the technical staff of the coastal State through practical exercises in preparing a submission on the outer limits of the continental shelf UN :: تدريب الموظفين التقنيين للدولة الساحلية، عن طريق الممارسات العملية على إعداد بيان بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري
    2001-2004 Head of the Russian delegation for the presentation of the Russian submission on the outer limits of the continental shelf to the United Nations Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN رئيس وفد الاتحاد الروسي لتقديم طلب الاتحاد الروسي بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري إلى لجنة حدود الجرف القاري التابعة للأمم المتحدة
    2001-2004 Head of the Russian delegation in negotiations on the outer limits of the continental shelf of Russia with the United States of America, Japan, Norway, Canada and Denmark. UN رئيس وفد الاتحاد الروسي في المفاوضات مع والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان، والنرويج، وكندا، والدانمرك، بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري
    The proposal that members of the Commission should receive emoluments and expenses while performing Commission duties concerning the consideration of submissions made by coastal States on the outer limits of their continental shelves deserves consideration. UN إن الاقتراح بدفع أجور ومصروفات لأعضاء اللجنة أثناء أدائهم مهام اللجنة المتعلقة بالنظر في الطلبات المقدمة من الدول الساحلية بشأن الحدود الخارجية لجروفها القارية هو اقتراح يستحق الدراسة.
    We appreciate the efforts of the Organization, the meeting of the States parties and the Commission to assist States in making submissions on the outer limits of the continental shelf. UN وننظر بعين التقدير لجهود المنظمة، واجتماع الدول الأطراف مع اللجنة لمساعدة الدول في إعداد وتقديم تقاريرها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري.
    The Commission on the Limits of the Continental Shelf has completed its preparations to review coastal State submissions on the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles, upon which the Commission must subsequently give scientific and technological advisory opinions. UN لقد أنهت لجنة حدود الجرف القاري استعداداتها لاستعراض تقارير الدول الساحلية بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتخطى 200 ميل بحري، والتي على أساس منها يجب أن تعطي اللجنة فتاوى علمية وتقنية.
    In spring and summer 2002, the Commission considered the first submission by a coastal State regarding the outer limits of its continental shelf beyond 200 nautical miles and adopted its recommendations to the State on the matter. UN وخلال ربيع وصيف عام 2002، نظرت اللجنة في أول بيان قدمته دولة ساحلية بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء 200 ميل بحري، واعتمدت توصياتها المقدمة إلى هذه الدولة بشأن هذه المسألة.
    This year the Commission on the Limits of the Continental Shelf considered the first submission by a coastal State, the Russian Federation, regarding the outer limits of its continental shelf beyond 200 nautical miles, and adopted its recommendations on the matter. UN وقد نظرت لجنة حدود الجرف القاري هذا العام في أوّل طلب قدمته دولة ساحلية، هي الاتحاد الروسي، بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري الواقع وراء 200 ميل بحري.
    The early formal adoption of these guidelines will undoubtedly be helpful to States in preparing submissions regarding the outer limits of their continental shelf. UN ومن شأن الاعتماد الرسمي المبكر لهذه المبادئ التوجيهية، دون شك، أن يساعد الدول في إعداد تقاريرها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري الخاص بها.
    That institution will be responsible for studying data and other forms of information presented by coastal States regarding the outer limits of the continental shelf when the shelf extends beyond nautical 200 miles and for giving scientific and technical advice to States in preparation of this data when such assistance is requested. UN وستكون هذه المؤسسة مسؤولة عن دراسة ما تقدمه الدول الساحلية من بيانات وأشكال المعلومات اﻷخرى بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري عندما يتجاوز الجرف ٢٠٠ ميل بحري. وتكون مسؤولة عن إعطاء مشورة علمية وتقنية إلى الدول عن إعداد تلك البيانات إذا ما طلبت منها مثل هذه المساعدة.
    Australia notified the Division during informal consultations that it intended to submit data and other information regarding the outer limits of its continental shelf beyond 200 nautical miles before the expiration of its original deadline in 2004. UN وأبلغت أستراليا الشعبة أثناء مشاورات غير رسمية أنها تعتزم تقديم بيانات ومعلومات أخرى بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء 200 ميل بحري، قبل انتهاء الموعد الأصلي في 2004.
    33. He noted that the submission of France was a partial submission composed of two sections that contained data and information concerning the outer limits in the areas of the French Antilles and Kerguelen Islands. UN 33 - وذكر أن طلب فرنسا هو طلب جزئي يتكون من فرعين يتضمنان بيانات ومعلومات بشأن الحدود الخارجية في منطقتي جزر الأنتيل وجزر كريغولين الفرنسية.
    The Commission prepared these Guidelines for the purpose of providing direction to coastal States which intend to submit data and other material concerning the outer limits of the continental shelf in areas where those limits extend beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured. UN ١-٢ وقد أعدت اللجنة هذه المبادئ التوجيهية من أجل توفير التوجيه للدول الساحلية التي تعتزم تقديم بيانات ومواد أخرى بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري في المناطق التي تتجاوز فيها هذه الحدود مسافة ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي.
    17. In regard to the letter of the United States, the Commission noted that both annex II to the Convention and the rules of procedure of the Commission provided for only one role to be played by other States in regard to the consideration of the data and other material submitted by coastal States concerning the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles. UN 17 - وفي ما يتعلق برسالة الولايات المتحدة، أشارت اللجنة إلى أن المرفق الثاني للاتفاقية والنظام الداخلي للجنة ينصان كليهما على دور وحيد يمكن أن تؤديه دول أخرى في ما يتعلق بالنظر في البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري في ما يتجاوز 200 ميل بحري.
    He also referred to the non-legislative proposal regarding the agreement on the external frontiers of EU adopted by the Spanish Congress of Deputies (see para. 28). UN وأشار أيضا إلى المقترح غير التشريعي المتعلق باتفاق الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحدود الخارجية الذي اعتمده مجلس النواب باسبانيا )انظر الفقرة ٢٨(.
    " The Congress of Deputies urges the Government not to sign agreements on the external frontiers of the European Community that might imply the perpetuation of its current status or detriment to the position of Spain in the negotiations to bring about the decolonization of Gibraltar and its reincorporation into the territory of Spain. " UN " يحث مجلس النواب الحكومة على عدم التوقيع على اتفاقات بشأن الحدود الخارجية للجماعة اﻷوروبية يمكن أن تعني ضمنا إدامة الوضع الراهن أو تسيء إلى موقف اسبانيا في المفاوضات التي من شأنها أن تؤدي إلى إنهاء الاستعمار في جبل طارق وإعادة دمجه في أراضي اسبانيا " .
    1992 Under contract with the United Nations, preparation of a background paper on the outer limit of the continental shelf based on the experience acquired by Brazil. UN 1992: متعاقد مع الأمم المتحدة لإعداد ورقة معلومات أساسية بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري، بناء على الخبرة المكتسبة لدى البرازيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus