"بشأن الحوار بين الأديان" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Interfaith Dialogue
        
    • on interreligious dialogue
        
    I commend and congratulate him on having the courage and vision to convene this meeting on Interfaith Dialogue. UN إنني أحيِّيه وأهنئه على ما لديه من جرأة ورؤية لعقد هذا الاجتماع بشأن الحوار بين الأديان.
    The Nanjing Statement on Interfaith Dialogue, adopted on that occasion, made proposals for the promotion of interfaith dialogue. UN وإعلان نانجينغ بشأن الحوار بين الأديان الذي اعتمد في تلك المناسبة، قدم اقتراحات لتعزيز ذلك الحوار.
    At the recent ministerial meeting on Interfaith Dialogue for the benefit of peace and development organized by the Philippines, Belarus suggested the idea of the General Assembly's holding thematic debates on Interfaith Dialogue. UN وفي الاجتماع الوزاري الذي انعقد مؤخرا بشأن الحوار بين الأديان من أجل السلم والتنمية والذي نظمته الفلبين، اقترحت بيلاروس فكرة مفادها أن تعقد الجمعية العامة مناقشات مواضيعية بشأن الحوار بين الأديان.
    We hope that the importance of dialogue will be consolidated during the 2010 NAM ministerial meeting on interreligious dialogue. UN ونأمل أن توطد أهمية الحوار خلال الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن الحوار بين الأديان الذي سيعقد في عام 2010.
    It noted initiatives on interreligious dialogue UN وأشارت إلى مبادرات بشأن الحوار بين الأديان.
    In 2007, the Third Asia-Europe Meeting (ASEM) Interfaith Dialogue was held in China and adopted the Nanjing Statement on Interfaith Dialogue. UN وفي عام 2007، عُقد في الصين الاجتماع الثالث لحوار الأديان بين آسيا وأوروبا واعتمد بيان نانجينغ بشأن الحوار بين الأديان.
    Bangladesh is a traditional sponsor of the resolutions on Interfaith Dialogue and cooperation for peace. UN إن بنغلاديش من المقدمين التقليديين لمشاريع القرارات بشأن الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام.
    Participants had very useful discussions on Interfaith Dialogue and poverty-reduction, on religious education, on communications in the digital world and many other subjects. UN وكانت مناقشات المشاركين بشأن الحوار بين الأديان والحد من الفقر والتعليم الديني والتواصل في ظل عالم رقمي وعدة مواضيع أخرى مفيدة جدا.
    All Member States should likewise heed the messages delivered by representatives of religious groups at the Informal Meeting of Leaders on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace and at this High-level Dialogue. UN وبالمثل، ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تولي اهتماما لرسائل ممثلي المجموعات الدينية في الاجتماع غير الرسمي للزعماء بشأن الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام وفي هذا الحوار الرفيع المستوى.
    Nanjing Statement on Interfaith Dialogue UN بيان نانجينغ بشأن الحوار بين الأديان
    We warmly welcome the leadership of the Philippines and of President Arroyo herself today in promoting the United Nations Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace, which seeks to enhance understanding among civilizations, cultures and religions. UN إننا نرحب ترحيبا حارا بقيادة الفلبين، وبالرئيسة أرويو نفسها اليوم في دعم اجتماع الأمم المتحدة الوزاري بشأن الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام، الذي يسعى إلى تعميق التفاهم بين الحضارات، والثقافات والأديان.
    Likewise, Cuba thanks the Government of Philippines for offering to host the Special NonAligned Movement (NAM) Ministerial Meeting on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace and Development, to be held in Manila from 26 to 28 May 2009. UN وبالمثل، تشكر كوبا حكومة الفلبين لعرض استضافة اجتماع وزاري استثنائي لحركة عدم الانحياز بشأن الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام والتنمية في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 2009.
    Amsterdam Statement on Interfaith Dialogue (Fourth ASEM Interfaith Dialogue, Asia-Europe Meeting, Amsterdam, 3-5 June 2008) UN بيان أمستردام بشأن الحوار بين الأديان الصادر عن الاجتماع الآسيوي - الأوروبي الرابع المعني بالحوار بين الأديان، المعقود في أمستردام، من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008
    Secondly, 43 countries of Europe and Asia converged in Nanjing, China, in June to participate in the third Asia-Europe Meeting (ASEM) Interfaith Dialogue forum, which adopted the Nanjing Statement on Interfaith Dialogue. UN وثانيا، اجتمع 43 بلدا من أوروبا وآسيا في نانجينغ، الصين، في حزيران/يونيه للمشاركة في الاجتماع الآسيوي - الأوروبي الثالث لمنتدى الحوار بين الأديان، الذي اعتمد بيان نانجينغ بشأن الحوار بين الأديان.
    The Institute of Islamic Understanding, established to promote Islamic understanding in the country, has embarked on various projects to promote interreligious dialogue, such as religious forums on the radio, the publication of articles in local newspapers and Institute journals, research and participation in national and international conferences on Interfaith Dialogue. UN وقد شرع هذا المعهد، الذي أنشئ لنشر الوعي بالفكر الإسلامي في البلد، في إقامة مشاريع مختلفة لتشجيع الحوار بين الأديان، مثل مشروع المنتدى الديني الإذاعي، ونشر سلسلة من المقالات في الصحف المحلية وإصدار دوريات خاصة به، وإجراء البحوث والمشاركة في المؤتمرات الوطنية والدولية بشأن الحوار بين الأديان.
    It is with that understanding that we became active supporters and a sponsor of an informal meeting of leaders on Interfaith Dialogue and cooperation for peace held in New York on 13 September 2005. UN وانطلاقا من هذا الفهم أصبحنا مؤيدين ناشطين وراعين للاجتماع غير الرسمي للزعماء بشأن الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام الذي عقد في نيويورك في 13 أيلول/سبتمبر 2005.
    In this context, I commend the many initiatives here at the United Nations and among Member States on interreligious dialogue and dialogue among civilizations. UN ولا يفوتني في هذا الصدد أن أنوّه بالمبادرات العديدة، المتَّخذة هنا، في الأمم المتحدة، وفي ما بين الدول الأعضاء، بشأن الحوار بين الأديان والحوار بين الحضارات.
    We believe that in a resolution on interreligious dialogue and in a paragraph on the media, highlighting restrictions on speech creates a potentially chilling effect. UN ونعتقد أنه في قرار بشأن الحوار بين الأديان وفي الفقرة الخاصة بوسائط الإعلام، قد يوجد التركيز على القيود على حرية التعبير أثرا مثبطا.
    It is also worth mentioning that the Government of Ethiopia, in collaboration with the Spanish Government and the European Union, plans to organize a seminar on interreligious dialogue in November 2010. UN كما تجدر الإشارة إلى أن حكومة إثيوبيا، وبالتعاون مع الحكومة الإسبانية والاتحاد الأوروبي، تعتزم تنظيم حلقة دراسية بشأن الحوار بين الأديان في تشرين الأول/نوفمبر 2010.
    In the document " Dialogue and Proclamation Reflection and Orientations on interreligious dialogue and the Proclamation of the Gospel of Jesus Christ " , published on 20 June 1991 by the Pontifical Council for InterReligious Dialogue and the Congregation for the Evangelization of Peoples, it is made clear that interreligious dialogue and proclamation are linked, but not interchangeable: UN وجاء في الوثيقة المعنونة " الحوار والبشارة - تأملات وتوجيهات بشأن الحوار بين الأديان والبشارة بإنجيل السيد المسيح " ، الصادرة في 20 حزيران/يونيه 1991 عن المجلس البابوي للحوار بين الأديان ومجمع تبشير الشعوب، أن الحوار والبشارة مترابطان ولكنهما غير قابلين للتبادل:
    Mr. Juppé (France) (spoke in French): Today, it is a great joy and honour for me to address the General Assembly on behalf of Mr. Nicolas Sarkozy, President of the French Republic, who is also current President of the European Union and whom I am mandated to represent at this plenary meeting of the Assembly on interreligious dialogue. UN السيد جوبيه (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): إنه لمن دواعي الغبطة وشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بالنيابة عن السيد نيكولاس ساركوزي، رئيس الجمهورية الفرنسية، والرئيس الحالي للاتحاد الأوروبي الذي كلفت بتمثيله في هذه الجلسة العامة للجمعية بشأن الحوار بين الأديان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus