"بشأن الخيارات الممكنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on possible options
        
    • on the possible options
        
    • regarding possible options
        
    • on viable options
        
    • on options
        
    • possible options for
        
    The possibility of continuing the dialogue on possible options in advance of the fifth session of the Forum was raised. UN وأثيرت إمكانية أن يواصل الحوار بشأن الخيارات الممكنة قبل انعقاد الدورة الخامسة للمنتدى.
    This report could also contain recommendations to COP 1 on possible options for follow-up to the review. UN كما يمكن لهذا التقرير أن يتضمن توصيات تقدم إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بشأن الخيارات الممكنة لمتابعة الاستعراض.
    A. Decision RC-3/5 on possible options for lasting and sustainable financial mechanisms for the Convention UN ألف - المقرر ا ر - 3/5 بشأن الخيارات الممكنة لوضع آليات مالية دائمة ومستدامة للاتفاقية
    It was suggested that the Secretariat could report to the Meeting on the possible options for the approval of the budget, taking into account the discussions. UN واقتُرحت إمكانية قيام الأمانة العامة بتقديم تقرير إلى الاجتماع بشأن الخيارات الممكنة للموافقة على الميزانية، مع أخذ فحوى المناقشات في الحسبان.
    In paragraph 49 of its resolution 62/228, the General Assembly requested a detailed proposal regarding possible options for the delegation of authority for disciplinary measures, including full delegation, as well as an assessment of possible implications for the due process rights of staff members. UN وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 49 من قرارها 62/228، تقديم اقتراح مفصل بشأن الخيارات الممكنة لتفويض سلطة التدابير التأديبية، بما يشمل التفويض الكامل، وتقييما للآثار التي يمكن أن تترتب على ذلك بالنسبة إلى حقوق الموظفين في الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع.
    The Conference also decided that the Chairman-designate shall undertake consultations during the intersessional period on possible options to promote compliance with the Convention and its annexed Protocols, taking into account proposals put forward, and shall submit a report, adopted by consensus, to the States Parties. UN وقرر المؤتمر كذلك بأن يجري الرئيس المختار مشاورات مع الدول الأطراف في فترة ما بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة للنهوض بالامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، مع الأخذ في الاعتبار الاقتراحات المقدمة، وبأن يقدم تقريراً إلى الدول الأطراف معتمداً بتوافق الآراء.
    III. WORKING GROUP'S CONCLUSIONS on possible options FOR ADDRESSING SIGNIFICANT GLOBAL IMPACTS OF MERCURY UN ثالثاً - استنتاجات الفريق العامل بشأن الخيارات الممكنة لمعالجة تأثيرات الزئبق الكبيرة أو العالمية
    The Final Declaration had also called for work on possible options to promote compliance with the Convention and its protocols, as well as small-calibre weapons and ammunition. UN كما دعا الإعلان الختامي إلى العمل بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية وللبروتوكولات المرفقة بها، فضلاً عن الأسلحة الصغيرة العيار والذخائر.
    Those delegations informed the Subcommittee that a proposal for the Working Group on agenda item 4 to consider a questionnaire on possible options for future development of international space law would be submitted in the form of a working paper. UN وأبلغت تلك الوفود اللجنة الفرعية أن اقتراحا يدعو إلى أن ينظر الفريق العامل المعني بالبند 4 من جدول الأعمال في استبيان بشأن الخيارات الممكنة لتطوير قانون الفضاء الدولي مستقبلا سيقدَّم في شكل ورقة عمل.
    35. The views submitted by States members of the Forum appear to indicate different approaches on possible options. UN 35 - تبدو الآراء المقدمة من الدول الأعضاء في المنتدى وكأنها تشير إلى اتباع نهج مختلفة بشأن الخيارات الممكنة.
    The SBI invited Parties to submit to the secretariat, by 15 November 2005, their views on possible options for further improvement of the organization of the intergovernmental process. UN وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بآرائها بشأن الخيارات الممكنة لزيادة تحسين تنظيم العملية الحكومية الدولية.
    The SBI invited Parties to submit to the secretariat, by 15 November 2005, their views on possible options for further improvement of the organization of the intergovernmental process. UN ودعت الأطراف إلى أن تقدم للأمانة، بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، آراءها بشأن الخيارات الممكنة لزيادة تحسين تنظيم العملية الحكومية الدولية.
    UNDP/UNFPA report elaborated jointly with UNICEF on possible options to improve and streamline the current harmonized country programme approval procedure UN :: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان المعدّ بالاشتراك مع اليونيسيف بشأن الخيارات الممكنة لتحسين وتبسيط الإجراء المتوائم المتبع حاليا في الموافقة على البرامج القُطرية
    10. Encourages MONUC's efforts to consult with the relevant parties on possible options for addressing the immediate security situation in the Ituri area and requests that MONUC keep the Council informed of its efforts in this regard; UN 10 - يشجع الجهود التي تبذلها البعثة للتشاور مع الأطراف المعنية بشأن الخيارات الممكنة لمعالجة الحالة الأمنية المباشرة في منطقة إيتوري ويطلب إلى البعثة أن تبقي المجلس مطلعا على جهودها في هذا الصدد؛
    72. The Working Group continued their discussion on possible options for the collation of factual information on procedural developments in the Council and on its working methods for 2001. UN 72 - وواصل الفريق مناقشاته بشأن الخيارات الممكنة لتصنيف المعلومات الوقائعية المتعلقة بالتطورات الإجرائية في المجلس وأساليب عمله لعام 2001.
    The High Contracting Parties (HCPs) decided on 13 December 2002 that the Chairman-designate shall undertake intersessional consultations on possible options to promote compliance. UN وقد قررت الأطراف المتعاقدة السامية في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 أن يجري الرئيس المسمى مشاورات بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال.
    The Group of Governmental Experts recommended that the Chairman-designate shall undertake consultations during the intersessional period on possible options to promote compliance with the Convention and its annexed Protocols, taking into account proposals put forward, and shall submit a report, adopted by consensus, to the States Parties. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين بأن يجري الرئيس المختار في الفترة ما بين الدورات مشاورات بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، على أن توضع في الاعتبار المقترحات المقدمة، كما أوصى بأن يقدم إلى الدول الأطراف تقريراً معتمداً بتوافق الآراء.
    Decision RC-4/8, on progress made towards the implementation of decision RC-3/5 on possible options for lasting and sustainable financial mechanisms, as adopted by the Conference, is set out in annex I to the present report. UN 99 - يرد مقرر اتفاقية روتردام -4/8، بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ المقرر اتفاقية روتردام -3/5 بشأن الخيارات الممكنة لآليات مالية دائمة ومستدامة، على نحو ما صاغه المؤتمر، في المرفق الأول لهذا التقرير.
    The Conference commenced its consideration of the item with general statements from representatives on the possible options set out in the note submitted by the secretariat. UN 66 - بدأ المؤتمر النظر في البند ببيانات عامة من الممثلين بشأن الخيارات الممكنة الموضحة بمذكرة المقدمة من الأمانة.
    (a) Questionnaire on the possible options for future development of international space law (A/AC.105/C.2/L.259); UN (أ) استبيان بشأن الخيارات الممكنة لتطوير قانون الفضاء الدولي مستقبلا (A/AC.105/C.2/L.259)؛
    The Assembly requested the Secretary-General to present a report containing a detailed proposal regarding possible options for delegation of authority for disciplinary measures, including an assessment of possible implications for due process rights of staff members. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً يتضمن اقتراحاً مفصلاً بشأن الخيارات الممكنة لتفويض سلطة التدابير التأديبية، بما يشمل التفويض الكامل، وتقييماً للآثار التي يمكن أن تترتب على ذلك بالنسبة إلى حقوق الموظفين في الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع.
    (c) Report of the Secretary-General on viable options for ensuring sufficient parking space at United Nations Headquarters (A/58/712); UN (ج) تقرير الأمين العام بشأن الخيارات الممكنة لضمان توفير حيـز كافٍ لوقوف السيارات في مقر الأمم المتحدة (A/58/712)؛
    In line with these terms of reference, four task force teams were set up to analyse each of the four governance challenges identified during phase II and to provide proposals for action and recommendations on options for tackling those challenges. UN وتمشيا مع هذه الاختصاصات، أنشئت أربعة أفرقة تابعة لفرقة عمل لتحليل كل من تحديات الإدارة الأربعة المحددة خلال المرحلة الثانية، وتقديم مقترحات للعمل وتوصيات بشأن الخيارات الممكنة لمعالجة هذه التحديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus