"بشأن السكان الأصليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • on indigenous peoples
        
    • on indigenous people
        
    • the Indigenous
        
    • concerning indigenous people
        
    • CONNECTION WITH INDIGENOUS PEOPLE
        
    • on indigenous rights
        
    The regional meetings have made a number of proposals on indigenous peoples for inclusion in the final document. UN وقد طرحت الاجتماعات الإقليمية عددا من المقترحات بشأن السكان الأصليين لإدراجها في الوثيقة الختامية.
    Workshop on indigenous peoples, private sector natural resource, energy and mining companies, and human rights UN حلقة العمل بشأن السكان الأصليين وشركات القطاع الخاص العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين وحقوق الإنسان
    The development of training materials on indigenous peoples for United Nations staff will strengthen capacity to support implementation within countries. UN واستنباط مواد تدريبية بشأن السكان الأصليين لموظفي الأمم المتحدة سيعزز القدرة على دعم التنفيذ داخل البلدان.
    The workshop was organized as part of the ongoing process of preparing a European policy on indigenous people and development cooperation. UN وقد نظمت حلقة العمل كجزء من العملية الجارية في إعداد سياسة أوروبية بشأن السكان اﻷصليين والتعاون اﻹنمائي.
    It also provided guidance and publicity for a national photography contest on indigenous people. UN وقدم المركز أيضا التوجيه وقام بالدعاية في مسابقة وطنية للصور الفوتوغرافية بشأن السكان اﻷصليين.
    Recommendations and strategies emerging from the Indigenous Media Dialogue UN التوصيات والاستراتيجيات التي تمخض عنها حوار وسائط الإعلام بشأن السكان الأصليين
    Under the same agenda item the Working Group also discussed questions related to the existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous people. UN وفي إطار نفس البند من جدول اﻷعمال، ناقش الفريق العامل كذلك المسائل المتصلة باﻵليات، واﻹجراءات والبرامج القائمة داخل اﻷمم المتحدة بشأن السكان اﻷصليين.
    REPORT OF THE WORKSHOP on indigenous peoples, UN تقرير حلقة العمل بشأن السكان الأصليين وشركات القطاع الخاص العاملة
    Two cross-cutting themes that might be covered by the Forum are a review of existing United Nations-system policy guidelines on indigenous peoples and mechanisms for indigenous participation and consultation. UN وثمة موضوعان شاملان لعدة جوانب يمكن للمنتدى أن يتناولهما، هما استعراض المبادئ التوجيهية للسياسات العامة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن السكان الأصليين وآليات مشاركة السكان الأصليين ومشاورتهم.
    It also appreciated the support given by Suriname to its recommendations to convene a conference on indigenous peoples and to continue to work with the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples. UN وأعربت أيضاً عن تقديرها للتأييد الذي أبدته سورينام للتوصيات التي قدمتها الولايات المتحدة بعقد مؤتمر بشأن السكان الأصليين وبمواصلة العمل مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    17. The Inter-American Development Bank (IDB) elaborated a strategy on indigenous peoples and poverty reduction in 1997. UN 17- ووضع مصرف التنمية في البلدان الأمريكية استراتيجية بشأن السكان الأصليين والحد من الفقر في عام 1997.
    The third meeting on indigenous peoples in wetlands was convened in cooperation with the Ramsar Bureau, the secretariat of the Convention on Wetlands of International Importance. UN ونظمت الجلسة الثالثة بشأن السكان الأصليين في الأراضي الرطبة بالتعاون مع مكتب رامسار الذي يعمل بصفته أمانة اتفاقية رامسار للأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية.
    The Special Rapporteur recommends that the new Bank policy on indigenous peoples should strictly adhere to all existing and evolving international indigenous human rights standards. UN ويوصي المقرر الخاص بوجوب أن تلتزم السياسات الجديدة للبنك بشأن السكان الأصليين التزاماً كاملاً بجميع معايير حقوق الإنسان الدولية للسكان الأصليين حاضراً ومستقبلاً.
    The Bank was revising its policy on indigenous peoples to ensure that projects were tailored to their specific needs and did not impact negatively on indigenous communities. UN وأضافت أن البنك يقوم بمراجعة سياسته بشأن السكان الأصليين لضمان كون المشاريع تفصَّل وفقاً لاحتياجاتها المحددة ولا تترك أي أثر سلبي على طوائف السكان الأصليين.
    The UNIC also provided guidance and publicity for a national photo contest on indigenous people. UN ووفر المركز أيضا التوجيه والدعاية لمسابقة وطنية للصور الفوتوغرافية بشأن السكان اﻷصليين.
    33. His delegation also supported the proposal regarding the establishment of a database and documentation centre on indigenous people. UN ٣٣ - وواصل قائلا إن الاقتراح بإنشاء قاعدة بيانات ومركز الوثائق بشأن السكان اﻷصليين يحظى أيضا بتأييد وفده.
    Draft declaration on indigenous people UN مشروع إعلان بشأن السكان اﻷصليين
    Draft declaration on indigenous people UN مشروع إعلان بشأن السكان اﻷصليين
    Draft declaration on indigenous people UN مشروع إعلان بشأن السكان اﻷصليين
    We made our interventions on issues centred around governance, capacity-building, and partnership and presented a concluding statement that contained the Indigenous Peoples Political Declaration. UN وشملت تدخلاتنا مسائل تركز على الحكم، وبناء القدرات، والشراكة، وعرضنا بيانا ختاميا تضمن الإعلان السياسي بشأن السكان الأصليين.
    The Bank is also involved in research and sector work concerning indigenous people relating to popular participation, management of natural resources and conservation of biological diversity. UN كما يقوم البنك ببحوث وأعمال قطاعية بشأن السكان اﻷصليين تتصل بالاشتراك الشعبي، وإدارة الموارد الطبيعية، وحفظ التنوع اﻷحيائي.
    VII. FUTURE ACTIVITIES IN CONNECTION WITH INDIGENOUS PEOPLE 118 - 121 27 UN سابعا - اﻷنشطة المقبلة بشأن السكان اﻷصليين
    While some said that ratification of Convention No. 169 on Indigenous and Tribal Peoples was necessary in certain parts of the world, others said Convention No. 169 was too weak on indigenous rights issues. UN ومع أن البعض قال إن التصديق على الاتفاقية رقم ٩٦١ بشأن السكان اﻷصليين والشعوب القبلية ضروري في أجزاء معينة من العالم، قال آخرون إن الاتفاقية رقم ٩٦١ ضعيفة للغاية فيما يتعلق بمسائل حقوق السكان اﻷصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus