"بشأن السلوك" - Traduction Arabe en Anglais

    • on conduct
        
    • of conduct
        
    • for conduct
        
    • on behaviour
        
    • on their conduct
        
    • on appropriate behaviour
        
    :: Training on conduct and discipline conducted for all categories of personnel who are new entrants to the Mission, through 24 training sessions UN :: تنظيم 24 دورة تدريبية بشأن السلوك والانضباط لجميع فئات الموظفين المنضمين حديثًا إلى البعثة
    1.3 Reporting on conduct and discipline included in all reports of the Secretary-General to the Security Council on peacekeeping missions, as appropriate UN 1-3 إدراج إفادات بشأن السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن بعثات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    Training on conduct and discipline conducted for all categories of personnel who are new entrants to the Mission, through 24 training sessions UN تنظيم 24 دورة تدريبية بشأن السلوك والانضباط لجميع فئات الموظفين المنضمين حديثًا إلى البعثة
    Newly drafted clauses addressing the conduct required of partners will be included in the governing clauses of all UNHCR implementing agreements. These incorporate by reference the UNHCR Code of conduct. UN وستُدرج في جميع اتفاقات التنفيذ التي تبرمها المفوضية الأحكام التي صيغت مؤخرا بشأن السلوك المطلوب من الشركاء، وهي تتضمن، بالإحالة، مدونة قواعد السلوك الخاصة بالمفوضية.
    The Code must also have the independent function of dictating or suggesting to States not parties to the Statute guidelines for conduct where crimes against the peace and security of mankind were concerned. UN وقال إنه يجب أن تتوفر للمدونة وظيفة مستقلة تتمثل في أن يفرض على الدول التي ليست أطرافا في النظام اﻷساسي، أو أن يقترح عليها، مبادئ توجيهية بشأن السلوك الواجب الاتباع فيما يتعلق بالجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    With regard to technology policies, most models require exogenous assumptions on behaviour and preference. UN وفيما يتعلق بسياسات التكنولوجيا، تتطلب معظم النماذج افتراضات خارجية بشأن السلوك والأفضليات.
    The presence of a lawyer has the purpose of ensuring that detainees' constitutional rights are respected, that they do not suffer coercion or treatment incompatible with their dignity and freedom to testify and that they are given appropriate technical advice on their conduct during questioning, including the option of remaining silent. UN والقصد من حضور محام هو ضمان احترام الحقوق الدستورية للمحتجز وعدم تعرضه لإكراه أو معاملة تمس كرامته وحريته في الإدلاء بإفادته، ومده بالمشورة الفنية اللازمة بشأن السلوك الواجب مراعاته في عمليات الاستجواب، بما في ذلك التزام الصمت.
    :: Induction training on conduct and discipline conducted for all categories of new personnel UN :: تنظيم دورات تدريبية توجيهية بشأن السلوك والانضباط لجميع فئات الموظفين الجدد
    :: There should be a consensus on conduct befitting the parliament UN :: يجب أن يكون هناك توافق للآراء بشأن السلوك اللائق في البرلمان.
    (a) An induction training programme on conduct and discipline was developed and first implemented in November 2010 in Entebbe, Uganda. UN (أ) وُضع برنامج تدريب تعريفي بشأن السلوك والانضباط ونفذ للمرة الأولى في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في عنتيبي بأوغندا.
    Prevention: issuance of the first newsletter on conduct and discipline; and preparation of a misconduct risk assessment tool which was conducted at 2 missions UN التدابير الوقائية: إصدار أول رسالة إخبارية بشأن السلوك والانضباط؛ وإعداد أداة لتقييم احتمالات حدوث سوء السلوك اسُتخدمت في بعثتين
    38. The Headquarters team at the Department of Peacekeeping Operations develops strategies to link the Organization's overall goals and objectives on conduct and discipline with the work of the mission teams. UN 38 - يضع فريق المقر في إدارة عمليات حفظ السلام استراتيجيات لربط الأهداف الشاملة للمنظمة وغاياتها بشأن السلوك والانضباط بعمل أفرقة البعثات.
    Development of a training strategy on conduct and discipline and related issues, including the development of a mandatory training programme on sexual exploitation and abuse to be used by field-based conduct and discipline teams, targeting all peacekeeping personnel UN وضع استراتيجية للتدريب بشأن السلوك والانضباط والمسائل ذات الصلة بهما، بما في ذلك وضع برنامج إلزامي للتدريب بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين تستخدمه أفرقة السلوك والانضباط الميدانية ويستهدف جميع أفراد حفظ السلام
    Such measures included the implementation of a new induction training programme on conduct and discipline; an improved information-sharing tool for the public website containing statistics on allegations of sexual exploitation and abuse; and the production of awareness-raising and public information materials. UN وتشمل التدابير التي من هذا القبيل تنفيذ برامج تدريب تعريفي جديد بشأن السلوك والانضباط؛ وأداة محسّنة لتقاسم المعلومات للموقع الإلكتروني العام الذي يتضمن إحصاءات بشأن ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛ وإنتاج مواد للتوعية والإعلام.
    (d) Collaboration with UNMIL on exchange of information on conduct and discipline and, as necessary, exchange of personnel; UN (د) التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تبادل المعلومات بشأن السلوك والانضباط، وحسب الاقتضاء، تبادل الموظفين؛
    The Internal Audit Report on conduct and Discipline dated 13 February 2009, entitled " Audit of conduct and Discipline " , recommended that additional posts for trainers be appropriated in the new budget as there were delays in the provision of conduct and discipline briefings to newly recruited and existing personnel. UN وأوصى تقرير المراجعة الداخلية بشأن السلوك والانضباط المؤرخ 13 شباط/فبراير 2009 بعنوان ' ' مراجعة السلوك والانضباط`` بتخصيص اعتمادات في الميزانية الجديدة لوظائف إضافية للمدربين، وذلك نظرا للتأخير الحاصل في تقديم الإحاطات المتعلقة بالسلوك والانضباط المقدمة إلى الموظفين الجدد والعاملين.
    Briefings delivered on conduct and discipline during induction training for 309 United Nations personnel. 2 refresher training courses conducted on fraud and the misuse of United Nations assets and on alcohol abuse (411 United Nations personnel attended). UN إحاطة بشأن السلوك والانضباط أثناء التدريب التمهيدي قُدمت بـ 309 موظفين من موظفي الأمم المتحدة. عُقدت دورتان تدريبيتان لتجديد المعلومات؛ إحداهما عن " الاحتيال وإساءة استعمال أصول الأمم المتحدة " والأخرى بشأن " إساءة استعمال الكحول " ، وشارك فيها 411 موظفاً.
    60. There was a code of conduct for the military that set forth clear guidelines on sexual conduct, including the categorical prohibition of rape, the penalty for which was immediate demobilization for trial and sentencing. UN 60 - وتوجد مدونة لقواعد السلوك بالنسبة للعسكريين تقدم مبادئ توجيهية واضحة بشأن السلوك الجنسي، بما في ذلك الحظر القطعي للاغتصاب، وعقوبته التسريح المباشر من أجل المحاكمة وتوقيع العقوبة.
    The range of support included the implementation of conduct and discipline and HIV/AIDS programmes, personnel administration, health care, maintenance of office and accommodation facilities, transport, information technology and communications. UN وشمل نطاق الدعم تنفيذ برامج بشأن السلوك والانضباط وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإدارة شؤون الموظفين، والرعاية الصحية، وصيانة المكاتب ومرافق الإقامة، والنقل، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    76. One such measure is the adoption of a code of conduct that provides judges, prosecutors and lawyers with guidance on the performance of their professional duties and sets out clear guidelines as to which behaviour is considered acceptable or unacceptable. UN 76 - وأحد تلك التدابير يتمثل في اعتماد مدونة قواعد سلوك تزود القضاة والمدعين العامين والمحامين بإرشادات تتعلق بأداء واجباتهم المهنية وتحدد مبادئ توجيهية واضحة بشأن السلوك المقبول والسلوك غير المقبول.
    Under the seventh paragraph of Article 6 of the Criminal Code, penalties shall be imposed in accordance with the Code on account of the offences, even if these have been committed outside Icelandic national territory and irrespective of the identity of the offender, for conduct covered by the International Convention of 17 December 1979 against the Taking of Hostages (cf. the Act of Amendment, No. 69/1981). UN وبموجب الفقرة السابعة من المادة 6 من القانون الجنائي تفرض العقوبات بموجب القانون حسب نوع الجريمة حتى لو ارتكبت خارج الإقليم الوطني لأيسلندا وبصرف النظر عن هوية الفاعل بشأن السلوك الخاضع للاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن الصادرة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1979 (قانون التعديل رقم 69/1981).
    The Norwegian Armed Forces have deployed gender field advisers to the mission in Afghanistan, and have also introduced a directive on behaviour in international operations. UN وقد نشرت القوات المسلحة النرويجية مستشارين في مجال الشؤون الجنسانية في البعثة الموجودة في أفغانستان، وأدرجت أيضا توجيها بشأن السلوك في العمليات الدولية.
    The presence of a lawyer has the purpose of ensuring that detainees' constitutional rights are respected, that they do not suffer coercion or treatment incompatible with their dignity and freedom to testify and that they are given appropriate technical advice on their conduct during questioning, including the option of remaining silent. UN والقصد من حضور محام هو ضمان احترام الحقوق الدستورية للمحتجز وعدم تعرضه لإكراه أو معاملة تمس كرامته وحريته في الإدلاء بإفادته، ومده بالمشورة الفنية اللازمة بشأن السلوك الواجب مراعاته في عمليات الاستجواب، بما في ذلك التزام الصمت.
    Religious documents analysed to date include prayers in Arabic and instructions on appropriate behaviour. UN وتتضمن الوثائق الدينية التي جرى تحليلها حتى الآن أدعية وتعليمات بشأن السلوك القويم باللغة العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus