"بشأن الضمانات الأمنية السلبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on negative security assurances
        
    • on NSAs
        
    • on negative security guarantees
        
    • regard to negative security assurances
        
    Thus, only a legally binding instrument on negative security assurances can prevent nuclear proliferation and enhance the security of our planet. UN وبالتالي، لا يمكن سوى لصك ملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية السلبية أن يمنع الانتشار النووي ويعزِّز الأمن على كوكبنا.
    That posture is not consistent with the pledges on negative security assurances made by its constituent nuclear-weapon States. UN ولا ينسجم هذا الموقف مع التعهدات بشأن الضمانات الأمنية السلبية التي قدمتها دوله الحائزة للأسلحة النووية.
    Finally, it recommends that the Conference on Disarmament actively continue intensive negotiations with a view to reaching an early agreement on negative security assurances. UN وأخيرا، فإنه يوصي بأن يواصل مؤتمر نزع السلاح بفعالية مفاوضاته المكثفة بغية التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    It would certainly contribute to building a climate of trust and understanding if those States that oppose negotiations on negative security assurances could openly explain the reasons for their opposition. UN وستسهم بكل تأكيد في تهيئة مناخ من الثقة والتفاهم إذا كان بوسع تلك الدول التي ترفض المفاوضات بشأن الضمانات الأمنية السلبية أن تشرح أسباب معارضتها لذلك علانية.
    Every year the General Assembly adopts a resolution on NSAs, tabled by Pakistan and co-sponsored by a large number of countries. UN إن الجمعية العامة تعتمد في كل عام قراراً بشأن الضمانات الأمنية السلبية تقدمه باكستان بمشاركة من عدد كبير من البلدان.
    That was why it was essential to set up a body to negotiate a legally binding instrument on negative security assurances. UN ولذلك فمن الضروري إنشاء هيئة للتفاوض حول صك ملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    The objective of nuclear disarmament also involves the establishment of an international treaty on negative security assurances. UN ويشتمل أيضاً الهدف المتمثِّل في نزع السلاح النووي على إنشاء معاهدة دولية بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    We are also ready for negotiations on negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN ونحن على استعداد أيضاً، للتفاوض بشأن الضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء.
    The Conference on Disarmament should establish a subsidiary body as soon as possible to draft a legally binding instrument on negative security assurances. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ هيئة فرعية في أقرب وقت ممكن لصياغة صك ملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    The Conference on Disarmament should establish a subsidiary body as soon as possible to draft a legally binding instrument on negative security assurances. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ هيئة فرعية في أقرب وقت ممكن لصياغة صك ملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    In this regard, we reiterate our support for the decision of the 2010 NPT Review Conference on beginning discussions on negative security assurances at the Conference on Disarmament. UN ونحن، في هذا الصدد، نكرر مساندتنا لقرار مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار بشأن بدء مناقشات بشأن الضمانات الأمنية السلبية في مؤتمر نزع السلاح.
    My delegation welcomes this opportunity to share our views on negative security assurances. UN ويرحب وفد بلدي بهذه الفرصة لكي يتبادل الآراء بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    In the first round of thematic debates in the Conference we saw that no delegation expressly opposed commencing negotiations on negative security assurances (NSAs). UN وفي الجولة الأولى من المناقشات المواضيعية في المؤتمر، رأينا أنه لم يعارض أي وفد بشكل صريح بدء المفاوضات بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    At that time the majority of States would have expected that negotiating a legally binding instrument on negative security assurances should not constitute a major impediment for the Conference. UN ولعلّ أكثرية الدول آنذاك كانت تتوقع ألاّ يشكل التفاوض بشأن صك ملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية السلبية عائقاً كبيراً للمؤتمر.
    I would like to express our appreciation to you and the colleagues present today for our fruitful discussions on negative security assurances, and to UNIDIR for its assistance. UN وأود أن أعرب عن تقديري لكم وللزملاء الذين يحضرون هذا اليوم مناقشاتنا المثمرة بشأن الضمانات الأمنية السلبية ولمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح نظراً للمساعدة التي قدمها.
    Every year since the 1990s the General Assembly has adopted a resolution calling on the Conference to begin negotiating an international legal instrument on negative security assurances. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة، في كل عام منذ تسعينات القرن الماضي، قراراً يدعو المؤتمر إلى البدء في التفاوض على صك قانوني دولي بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    Likewise, our group urges the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on negative security assurances for non-nuclear-weapon States. UN وبالمثل، تحث مجموعتنا على إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية المقدمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The Conference may eventually take new initiatives in other areas, including parallel advances on negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN وقد يتخذ مؤتمر نزع السلاح في نهاية المطاف مبادرات جديدة في مجالات أخرى، بما في ذلك تحقيق تقدم مواز بشأن الضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    They thus cannot substitute for a credible and a legally binding instrument on NSAs. UN ومن ثم لا يمكن الاستعاضة بهذه الإعلانات عن صك مُلزم قانوناً وموثوق بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    What also merits attention is an analysis of why these States oppose legally binding instruments on NSAs. UN ويجدر أيضاً إيلاء اهتمام لتحليل لأسباب معارضة الدول لوضع صكوك ملزمة قانوناً بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    The conclusion of an arrangement on negative security guarantees could help strengthen the authority of the NPT. UN ووضع ترتيبات بشأن الضمانات الأمنية السلبية يمكن أن يساعد في تعزيز سلطة معاهدة عدم الانتشار.
    15. The failure of the seventh Review Conference (New York, 2005) was a severe blow to the disarmament and non-proliferation regime governed by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and meant that no decision could be taken with regard to negative security assurances. UN 15 - وكان إخفاق المؤتمر السابع لاستعراض المعاهدة (نيويورك، 2005) ضربة قاسية لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار الذي تحكمه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وحال دون اتخاذ أي قرار بشأن الضمانات الأمنية السلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus