"بشأن الطرق والوسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on ways and means
        
    • on the ways and means
        
    We look forward to continued dialogue with our partners in the international arena on ways and means of achieving global solutions to the myriad problems that we face in the area of social development, including poverty eradication. UN ونتطلع إلى استمرار الحوار مع شركائنا على الساحة الدولية بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بالتوصل إلى حلول عالمية لعدد كبير من المشاكل التي تواجهنا في ميدان التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    OBSERVATIONS AND SUGGESTIONS BY MEMBER STATES on ways and means UN ملاحظات الدول اﻷعضاء واقتراحاتها بشأن الطرق والوسائل التي تعــزز تطويــر الهياكل اﻷساسيـة
    At the meeting, senior representatives of UNEP, the Secretariat, the Multilateral Fund and the Implementation Committee formed a panel for an informal question-and-answer session on ways and means of ensuring compliance. HIGH-LEVEL SEGMENT A. Opening session UN وأثناء الاجتماع شكل كبار ممثلي برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والأمانة، والصندوق متعدد الأطراف ولجنة التنفيذ فريقاً لجلسة غير رسمية تتضمن طرح الأسئلة والردود بشأن الطرق والوسائل لضمان الامتثال.
    Debate on ways and means of enhancing the capacity of developing countries to use space-based telemedicine systems, including issues such as access to space segment and training UN مناقشة بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز القدرات في البلدان النامية على استعمال النظم الفضائية للتطبيب عن بعد، بما في ذلك مسائل مثل سبل الوصول إلى الجزء الخاص بالفضاء والتدريب.
    It is in this spirit that we share his vision on ways and means to arrive at a stronger United Nations, one better adapted and more responsive to the demands made by an era of globalization and unconventional challenges and threats. UN ومن هذا المنطلق نشاركه رؤياه بشأن الطرق والوسائل المؤدية إلى تعزيز الأمم المتحدة، وجعلها أكثر تكيفاً وأكثر تجاوباً مع المتطلبات التي يفرضها عصر العولمة والتحديات والتهديدات غير التقليدية.
    Observations and suggestions by Member States and international organizations on ways and means of furthering the development of communications infrastructures and capabilities in developing countries UN ملاحظات الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية واقتراحاتها بشأن الطرق والوسائل التي تعزز تطوير الهيـاكل اﻷساسيـة للبلـدان الناميـة وقدراتهـا في ميدان الاتصال
    In conclusion, I should like to express our firm conviction that this session of the General Assembly will make it easier for us to achieve a consensus acceptable to all on ways and means of revitalizing and strengthening the institutions and structures of the United Nations. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن اقتناعي الثابت بأن هذه الدورة للجمعية العامة ستسهل لنا التوصل الى توافق آراء يقبله الجميع بشأن الطرق والوسائل اللازمة لتجديد حيوية مؤسسات وهياكل اﻷمم المتحدة، وتعزيزها.
    It adopted four decisions and three suggestions, as well as other decisions and recommendations under item 6 on ways and means of expediting the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN واعتمدت أربعة مقررات وثلاثة اقتراحات، وكذلك مقررات وتوصيات أخرى في إطار البند ٦ بشأن الطرق والوسائل المتبعة لتسريع عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    ACC also agreed on ways and means of promoting a coherent and coordinated system-wide follow-up to recent international conferences, in particular at the country level. UN وتوصلت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا إلى اتفاق بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز المتابعة المتسقة والمنسقة على نطاق المنظومة للمؤتمرات الدولية المعقودة حديثا، لا سيما على المستوى القطري.
    In her country reports, the Special Rapporteur tries to identify existing and emerging obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief and to present practical recommendations on ways and means to overcome such obstacles. UN وفي تقاريرها القطرية تحاول المقرِّرة الخاصة تحديد العقبات القائمة والناشئة التي تحول دون التمتّع بحق حرية الدين أو المُعتَقَد، وأن تقدّم توصيات عملية بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بتخطّي هذه العقبات.
    61. The Advisory Committee continued its discussion with the agencies on ways and means of making its work in administrative and budgetary coordination more relevant. UN ١٦ - وواصلت اللجنة الاستشارية مناقشتها مع الوكالات بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بزيادة صلاحية عملها في مجال تنسيق شؤون اﻹدارة والميزانية.
    Gabon shares the position of the Organization of African Unity (OAU) on ways and means of resolving the problems in Sierra Leone, Guinea-Bissau, Liberia and Somalia and between Ethiopia and Eritrea. UN فغابون تتفق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في موقفها بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بحسم المشاكل في سيراليون، وغينيا - بيساو، وليبريا، والصومال، وبين إثيوبيا وإريتريا.
    34. A list of speakers at the special segment on ways and means by which the Conference of the Parties could promote the timely and effective implementation of the Convention is to be found in annex III. UN 34- ترد في المرفق الثالث قائمة بالمتكلمين الذين تكلموا في الجزء الخاص من الدورة بشأن الطرق والوسائل التي يمكن بها لمؤتمر الأطراف أن يعزز تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً مناسباً من حيث التوقيت وفعالاً.
    The present report reflects initiatives undertaken to implement the recommendations of the Secretary-General on ways and means in which the Security Council could contribute to dealing with the question of illicit trade in small arms and light weapons in situations under its consideration. UN تظهر في هذا التقرير المبادرات المضطلع بها لتنفيذ توصيات الأمين العام بشأن الطرق والوسائل التي يمكن أن يساهم مجلس الأمن بها في معالجة مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الحالات التي هي قيد نظره.
    65. The travaux préparatoires will reflect the understanding that the requested State Party will consult with the requesting State Party on whether the property is of de minimis value or on ways and means of respecting any deadline for the provision of additional evidence. UN 65- سوف تجسد " الأعمال التحضيرية " الفهم القائل بأن الدولة الطرف المتلقية الطلب سوف تتشاور مع الدولة الطرف الطالبة فيما كانت الممتلكات ذات قيمة لا يُعتد بها، أو بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بالتقيّد بأي موعد نهائي لتقديم دليل اضافي.
    In that connection the view was expressed that the Committee could request the Working Group to focus on gathering information from Member States on ways and means of improving the reach and applicability of the existing Principles in order to further the objectives of the Committee and enhance its discussions. UN وفي ذلك الصدد، أعرب عن رأي مفاده أنه يمكن للجنة أن تطلب من الفريق العامل أن يركز على جمع معلومات من الدول اﻷعضاء بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين مدى المبادئ الحالية وانطباقها، بغية تعزيز أهداف اللجنة وزيادة قيمة مناقشاتها.
    3. Invites the Secretary-General to make recommendations on ways and means by which the United Nations Secretariat could assist Member States, upon their request, in organizing their national activities for the observance of the World Day; UN ٣ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم توصيات بشأن الطرق والوسائل التي تتيح لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مساعدة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، في تنظيم أنشطتها الوطنية للاحتفال باليوم العالمي؛
    3. Invites the Secretary-General to make recommendations on ways and means by which the Secretariat could assist Member States, upon their request, in organizing their national activities for the observance of the World Day; UN ٣ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم توصيات بشأن الطرق والوسائل التي تتيح لﻷمانة العامة مساعدة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، في تنظيم أنشطتها الوطنية للاحتفال باليوم العالمي؛
    The discussion in the Joint Meetings presents an opportunity for a constructive dialogue on ways and means to enhance the coordinated delivery of United Nations system assistance to Governments in implementing their poverty eradication policies and programmes. UN وتتيح المناقشة التي ستجرى في الاجتماعات المشتركة فرصة ﻹجراء حوار بنﱠاء بشأن الطرق والوسائل اللازمة لتعزيز تنسيق تقديم المساعدة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة الى الحكومات من أجل تنفيذ سياساتها وبرامجها في مجال القضاء على الفقر.
    (f) Completed analysis of the origins and effects of the current economic and monetary turmoil and formulated recommendations on ways and means for economies to avail themselves of international capital flows, while minimizing the attendant risks. UN )و( إنجاز التحليل المتعلق بأصول وآثار الاضطراب الاقتصادي والنقدي الحالي وصوغ توصيات بشأن الطرق والوسائل التي تتيح لهذه الاقتصادات إمكانية الاستفادة من التدفقات الدولية لرأس المال مع تقليل أخطارها إلى الحد اﻷدنى.
    I intend, therefore, in the time allocated to me, to make a few comments which I trust, despite their brief and preliminary nature, will provide an indication of our thinking at the present time on the ways and means by which the Organization can be reformed. UN وبالتالي فإنني أعتزم، في حدود الوقت المخصص لي، أن أدلي ببضعة تعقيبات أثق بأنها، رغم طبيعتها الموجزة والتمهيدية، ستكون تبيانا لتفكيرنا في الوقت الحالي بشأن الطرق والوسائل التي يمكن بها إصلاح المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus