"بشأن العملية المختلطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the hybrid operation
        
    • on UNAMID
        
    Conclusions of the high-level African Union-United Nations consultations with the Government of the Sudan on the hybrid operation in Darfur UN استنتاجات المشاورات الرفيعة المستوى للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مع حكومة السودان بشأن العملية المختلطة في دارفور
    47. Deliberations on the hybrid operation between the African Union and the United Nations began in Addis Ababa early in 2007. UN 47 - بدأت المداولات بشأن العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في أديس أبابا في أوائل عام 2007.
    Report of the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission on the hybrid operation in Darfur UN تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن العملية المختلطة في دارفور
    Operational directives will be implemented through an integrated headquarters structure, including a mission support division led by a United Nations director of administration, as provided for in the agreed African Union-United Nations framework document on the hybrid operation which was communicated to the Government of the Sudan on 6 March 2007. UN وسيجري تنفيذ الأوامر الميدانية من خلال هيكل رئاسي متكامل، يشمل شعبة لدعم البعثة يرأسها مدير شؤون إدارية تابع للأمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في الوثيقة الإطارية المتفق عليها بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن العملية المختلطة التي أرسلت إلى حكومة السودان في 6 آذار/مارس 2007.
    I welcome the agreement reached in these areas on 7 October in Khartoum by the Tripartite Committee on UNAMID. UN وأنا أرحب بالاتفاق الذي توصلت إليه في هذه المجالات اللجنة الثلاثية بشأن العملية المختلطة في 7 تشرين الأول/أكتوبر، في الخرطوم.
    48. As with the heavy support package, the United Nations and the African Union jointly provided a technical briefing to the Government of the Sudan on the hybrid operation. UN 48 - وكما حدث مع مجموعة تدابير الدعم الثقيل، قامت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي معا بتقديم إحاطة فنية إلى حكومة السودان بشأن العملية المختلطة.
    The briefing, which took place on 11 and 12 June, provided the Government delegation with comprehensive clarifications on the hybrid operation, as detailed in the joint report. UN وقد زودت هذه الإحاطة - التي جرت يومي 11 و 12 حزيران/يونيه - وفد الحكومة بإيضاحات شاملة بشأن العملية المختلطة كما جاءت تفصيلا في التقرير المشترك.
    Meanwhile, implementation of the forthcoming Security Council resolution on the hybrid operation will be a major litmus test of the political will of all involved, including the parties, whose actions will be closely monitored by the international community. UN وفي غضون ذلك، فإن تنفيذ القرار القادم لمجلس الأمن بشأن العملية المختلطة سيكون اختبارا حاسما للإرادة السياسية لكل المشاركين في هذا الموضوع، بما في ذلك الأطراف، والذين سيراقب المجتمع الدولي تصرفاتهم عن كثب.
    :: Report of the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission on the hybrid operation in Darfur (S/2007/307/Rev.1) UN :: تقرير الأمين العام ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي بشأن العملية المختلطة في دارفور (S/2007/307/Rev.1)
    1 joint report of the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission on the hybrid operation in Darfur (S/2007/307/Rev.1) UN تقرير مشترك من إعداد الأمين العام ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي بشأن العملية المختلطة في دارفور، (S/2007/307/Rev.1)
    24. The Group noted that the Operation must work within frameworks corresponding to the tasks set out in the report of the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission on the hybrid operation in Darfur (S/2007/307/Rev.1) and reaffirmed by the Security Council in its resolution 1769 (2007). UN 24 - واستطردت قائلة إن المجموعة تلاحظ أنه يتعين على العملية أن تعمل ضمن أطر تتوافق مع المهام المحددة في تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن العملية المختلطة في دارفور (S/2007/307/Rev.1)، والتي أكدها مجلس الأمن من جديد في قراره 1769 (2007).
    You will recall that, during the discussion of the African Union-United Nations report on the hybrid operation in Darfur (S/2007/307), I indicated that the African Union had requested some additional clarifications and revisions to the text. UN ولعلكم تذكرون أنني أشرت، خلال مناقشة التقرير المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن العملية المختلطة في دارفور (S/2007/307)، إلى أن الاتحاد الأفريقي طلب بعض الإيضاحات الإضافية والتنقيحات للنص.
    I have the honour to refer to my letter of 5 June 2007 on the African Union-United Nations report on the hybrid operation in Darfur (S/2007/307/Rev.1) and to the high-level consultations held in Addis Ababa with the Government of the Sudan on 11 and 12 June. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتي المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2007 عن التقرير المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن العملية المختلطة في دارفور (S/2007/307/Rev.1) وإلى المشاورات الرفيعة المستوى التي أجريت مع حكومة السودان في أديس أبابا في 11 و 12 حزيران/يونيه.
    8. The Group noted that the Mission must work within frameworks corresponding to the tasks set out in the report of the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission on the hybrid operation in Darfur (S/2007/307/Rev.1) and reaffirmed by the Security Council in its resolution 1769 (2007). UN 8 - وأضافت قائلة إن المجموعة تلاحظ أنه يتعين أن تعمل البعثة ضمن أطر تتوافق مع المهام المذكورة في تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن العملية المختلطة في دارفور (S/2007/307/Rev.1) والتي أكدها مجلس الأمن من جديد بقراره 1769 (2007).
    54. The African Union-United Nations agreed framework on the hybrid operation envisaged that elements of its mandate would be drawn from the Darfur Peace Agreement, the current AMIS mandate, the Secretary-General's report of 28 July 2006 on Darfur (S/2006/591) and relevant communiqués of the African Union Peace and Security Council and resolutions of the United Nations Security Council. UN 54 - ونص إطار العمل المتفق عليه بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن العملية المختلطة على أن تستمد مكوّنات ولاية هذه العملية من اتفاق سلام دارفور والولاية الحالية للبعثة الأفريقية في السودان وتقرير الأمين العام عن دارفور المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 (S/2006/591) وبلاغات مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة.
    54. The African Union-United Nations agreed framework on the hybrid operation envisaged that elements of its mandate would be drawn from the Darfur Peace Agreement, the current AMIS mandate, the Secretary-General's report of 28 July 2006 on Darfur (S/2006/591) and relevant communiqués of the African Union Peace and Security Council and resolutions of the United Nations Security Council. UN 54 - ونص إطار العمل المتفق عليه بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن العملية المختلطة على أن تستمد مكوّنات ولاية هذه العملية من اتفاق سلام دارفور والولاية الحالية للبعثة الأفريقية في السودان وتقرير الأمين العام عن دارفور المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 (S/2006/591) وبلاغات مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة.
    The participants discussed the comprehensive clarifications jointly provided by the African Union and the United Nations on the hybrid operation in Darfur, as contained in the report of the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission on the hybrid operation (S/2007/307/Rev.1), in particular its specific recommendations about the mandate and structure of the operation and details on its various components and tasks. UN وناقش المشاركون الإيضاحات الشاملة التي اشترك في تقديمها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن العملية المختلطة في دارفور، كما وردت في تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن العملية المختلطة (S/2007/307/Rev.1)، ولا سيما التوصيات المحددة التي يتضمنها بشأن ولاية وهيكل العملية، وتفاصيل مختلف عناصرها ومهامها.
    31. At the same time, progress has been made in mobilizing support for the political process, with the objective of making the Darfur Peace Agreement more inclusive while building consensus for the urgent deployment of a United Nations-African Union force on the ground, as envisaged in the joint African Union-United Nations report on the hybrid operation in Darfur (S/2007/307/Rev.1). UN 31 - وفي نفس الوقت، أُحرز تقدم في حشد التأييد للعملية السياسية لكي يُصبح اتفاق السلام في دارفور أكثر شمولا، مع القيام في الوقت ذاته ببناء توافق للآراء بشأن النشر العاجل لقوة مشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في الميدان، على النحو المتوخى في التقرير المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن العملية المختلطة في دارفور (S/2007/307/Rev.1).
    While the Board contends that its findings on UNAMID are indicative of most missions, the Committee is of the view that an analysis such as this one would have benefited from a broader sample of peacekeeping missions. UN ومع أن المجلس يؤكد أن غالبية النتائج التي خلص إليها بشأن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور شائعة في معظم البعثات، ترى اللجنة أن مثل هذا التحليل كان بوسعه أن يستفيد من عينة من بعثات حفظ السلام أوسع نطاقاً.
    37. The 2007 joint report of the African Union and the United Nations on UNAMID (S/2007/307/Rev.1) provides a good example of an instance where the two organizations worked together to propose a mandate and a structure for a mission and provided details on the various components of the proposed operation and its specific tasks. UN 37 - وقدم تقرير عام 2007 المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن العملية المختلطة (S/2007/307/Rev.1) مثالا جيدا حيث عملت المنظمتان معا على اقتراح ولاية وهيكل للبعثة وقدمتا تفاصيل عن مختلف عناصر العملية المقترحة ومهامها المحددة.
    However, there were reported incidences where the mission-specific reports refer to deaths by unexploded ordnance, for example in the report on UNAMID of 16 November 2009 (S/2009/592, para. 55). UN لكن توجد حالات مبلغ عنها تشير فيها التقارير الخاصة بكل بعثة إلى حدوث وفيات بسبب الذخائر غير المنفجرة، ومثال على ذلك التقرير المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بشأن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (S/2009/592، الفقرة 55)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus