"بشأن القانون الإنساني الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on international humanitarian law
        
    • on IHL
        
    • in international humanitarian law
        
    • of international humanitarian law
        
    • around international humanitarian law
        
    • relating to international humanitarian law
        
    The Council of the European Union also adopted an updated version of the European Union guidelines on international humanitarian law. UN كما اعتمد مجلس الاتحاد نسخة مستكملة من المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي بشأن القانون الإنساني الدولي.
    In 2006, several seminars and training courses on international humanitarian law were held. UN وفي 2006، عُقدت عدة حلقات دراسية وحلقات تدريبية بشأن القانون الإنساني الدولي.
    National and regional seminars on international humanitarian law UN الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية بشأن القانون الإنساني الدولي
    Many governments also took the opportunity to identify legal concerns related to cluster munitions when responding to the questionnaire on international humanitarian law (IHL) circulated in 2005. UN واغتنمت حكومات كثيرة أيضاً الفرصة لتحديد الشواغل القانونية المتعلقة بالذخائر العنقودية في ردودها على الاستبيان بشأن القانون الإنساني الدولي الذي وزع في عام 2005.
    Description and promotion of the state's practices and views on IHL for national and international institutions and forums; UN استعراض ممارسات الدولة وآرائها بشأن القانون الإنساني الدولي والترويج لها في المؤسسات والمحافل الوطنية والدولية؛
    HRTJS has provided training on international humanitarian law and human rights for the national police and military officers. UN وقدم القسم التدريب لأفراد الشرطة الوطنية والأفراد العسكريين بشأن القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    In November 2013, the Government assigned the Swedish Armed Forces with the task of developing a manual on international humanitarian law. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، عهدت الحكومة إلى القوات المسلحة السويدية بمهمة إعداد دليل بشأن القانون الإنساني الدولي.
    ICRC also conducts, often in cooperation with other organizations, training on international humanitarian law and first aid for media professionals. UN وتنظم اللجنة أيضا، بالتعاون مع منظمات أخرى في كثير من الأحيان، دورات تدريبية بشأن القانون الإنساني الدولي والإسعافات الأولية للعاملين في وسائط الإعلام.
    For example, the National Implementation Database on international humanitarian law, which contained information on the national legislation and case law of 194 States, had been updated and modernized in 2013. UN فعلى سبيل المثال، جرى في عام 2013 استكمال وتحديث قاعدة بيانات التنفيذ الوطنية بشأن القانون الإنساني الدولي التي تتضمن معلومات مستقاة من 194 دولة عن التشريعات الوطنية والاجتهادات القضائية فيها.
    :: Conducted in-depth judicial training sessions on international humanitarian law and international criminal law for visiting practitioners from the former Yugoslavia, Cambodia, Bangladesh and other countries UN :: أجرت دورات تدريبية قضائية متعمقة بشأن القانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي لممارسين زائرين من يوغوسلافيا السابقة وكمبوديا وبنغلاديش وبلدان أخرى
    In the middle of this, I received an invitation, through the Ethiopian Red Cross, to give a briefing to new police recruits on international humanitarian law. UN وفي خضم ذلك، تلقيت دعوة، بواسطة الصليب الأحمر الإثيوبي، لتقديم إحاطة إلى مجندي الشرطة الجدد بشأن القانون الإنساني الدولي.
    One of the major dissemination activities of the Commission relating to international humanitarian law has been the organization, since 2010, of an annual national specialized course on international humanitarian law. UN ومن أهم الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة لنشر القانون الإنساني الدولي، تنظيم دورة تخصصية وطنية سنوية بشأن القانون الإنساني الدولي بدءا من عام 2010.
    All police officers taking part in international peace operations and missions have to attend a special seminar on international humanitarian law. UN ويتعين على جميع أفراد الشرطة المشاركين في العمليات والبعثات الدولية لحفظ السلام حضور حلقة دراسية خاصة بشأن القانون الإنساني الدولي.
    (ii) Joint pledge on international humanitarian law and gender, with several of the Nordic countries and Nordic national societies; UN ' 2` تعهد مشترك بشأن القانون الإنساني الدولي والشؤون الجنسانية، مع عدد من بلدان الشمال الأوروبي والجمعيات الوطنية ببلدان الشمال الأوروبي؛
    Fifteen two-week courses on the rules of armed conflict had been held for 350 military officers from the Russian Federation and the CIS countries, and in-service training courses on international humanitarian law were conducted in a number of Russian cities. UN وعُقدت 15 دورة لمدة أسبوعين بشأن قواعد النزاع المسلح لصالح 350 من الضباط العسكريين من الاتحاد الروسي وبلدان رابطة الدول المستقلة، كما عُقدت دورات تدريبية أثناء الخدمة بشأن القانون الإنساني الدولي في عدد من المدن الروسية.
    REPORT on international humanitarian law UN تقرير بشأن القانون الإنساني الدولي
    6. Since 1998, an international educational project on international humanitarian law has been conducted. UN 6 - ومنذ سنة 1998، تم إنجاز مشروع تعليمي دولي بشأن القانون الإنساني الدولي.
    As in previous years, following the workshops, the International Committee of the Red Cross conducted one-day seminars on international humanitarian law. UN وعلى غرار السنوات السابقة، أجرت لجنة الصليب الأحمر الدولية، عقب حلقات التدارس، حلقات دراسية دامت كل منها يوماً واحداً بشأن القانون الإنساني الدولي.
    As in previous years, the International Committee of the Red Cross (ICRC) conducted one-day sessions on international humanitarian law immediately following the three-day human rights training programmes. UN وكما حدث في السنوات السابقة، قدمت اللجنة الدولية للصليب الأحمر دورات تستغرق يوماً واحداً بشأن القانون الإنساني الدولي بعد البرامج التدريبية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تستغرق ثلاثة أيام مباشرة.
    Training of armed forces, members of the public and different educational levels on IHL through translation and publication of books and organization of conferences and seminars at national, regional and International levels; UN تدريب القوات المسلحة وأفراد العامة وطلاب مختلف المراحل الدراسية بشأن القانون الإنساني الدولي من خلال ترجمة الكتب ونشرها، وتنظيم المؤتمرات وحلقات النقاش على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛
    3. All personnel in the Armed Forces are obliged to complete an electronic learning course in international humanitarian law. UN 3 - ويلزم جميع أفراد القوات المسلحة بإكمال دورة للتعلم الإلكتروني بشأن القانون الإنساني الدولي.
    7. Lastly, his delegation wished to express its appreciation for the work done by the International Committee of the Red Cross (ICRC) in disseminating knowledge of international humanitarian law and assisting States in ensuring compliance with its norms. UN 7 - وخلص إلى الإعراب عن رغبة وفده في التعبير عن تقديره للأعمال التي تقوم بها لجنة الصليب الأحمر الدولية في نشر المعرفة بشأن القانون الإنساني الدولي وفي مساعدة الدول على كفالة الامتثال لقواعده
    22.21 The Branch will continue to support the Emergency Relief Coordinator and the humanitarian community in advocacy aimed at encouraging Member States and parties to conflict to put humanitarian principles into practice and through advocacy centred around international humanitarian law, the protection of civilians in armed conflict and the safety and security of aid workers. UN 22-21 ويواصل الفرع تقديم الدعم إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وإلى الأوساط الإنسانية، في جهود الدعوة الرامية إلى تشجيع الدول الأعضاء وأطراف النزاع على وضع المبادئ الإنسانية موضع التطبيق من خلال الدعوة بشأن القانون الإنساني الدولي وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة وكفالة سلامة العاملين في مجال المعونة وأمنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus