"بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the elimination of discrimination against women
        
    • on the elimination of violence against women
        
    Panel discussion on the elimination of discrimination against women UN حلقة النقاش بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة
    A statement was made by the Chairperson of the Committee on the elimination of discrimination against women. UN وأدلى رئيس اللجنة ببيان بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Concluding observations of the Committee on the elimination of discrimination against women UN الملاحظات الختامية للجنة بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة
    ADOPTION OF THE REPORT OF THE COMMITTEE on the elimination of discrimination against women AT ITS FOURTEENTH SESSION UN اعتماد تقرير اللجنة بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها الرابعة عشرة
    The European Union welcomed the progress made by the Commission on the Status of Women in improving its working methods, but was very disappointed that it had failed at its forty-seventh session to adopt the draft of its agreed conclusions on the elimination of violence against women. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتقدُّم الذي أحرزته لجنة وضع المرأة في تحسين طرق عملها، ولكنها تشعر بخيبة أمل شديدة لأن اللجنة لم تستطع في دورتها السابعة والأربعين أن تعتمد مشروع الاستنتاجات التي اتفقت عليها بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Improvement of the status of women was covered by the Mali Family Code, and the population had been issued with information kits on the elimination of discrimination against women. UN وأن قانون الأسرة في مالي يشمل تحسين وضع المرأة، وقد جرى توزيع مجموعات من المواد الإعلامية على السكان بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة.
    It is hoped that theses strategies will play a leading role in addressing the concerns on the elimination of discrimination against women in Zimbabwe in the medium term. UN ويعقد الأمل على أن تؤدي هذه الاستراتيجيات دوراً رائداً في معالجة الاهتمامات بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة في زمبابوي في الأجل المتوسط.
    5. In response to the question concerning equality of men and women, he drew attention to the draft version of Iceland's third and fourth report to the Committee on the elimination of discrimination against women, which had been circulated to the members. UN ٥- ورداً على السؤال المتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة، وجه الانتباه إلى مشروع نص تقريرَي آيسلندا الثالث والرابع إلى اللجنة بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة الذي وُزع على اﻷعضاء.
    The consensus adoption by the Human Rights Council at its September 2009 session of resolution 12/17 on the elimination of discrimination against women was an important first step in that regard. UN وكان اتخاذ مجلس حقوق الإنسان بالإجماع، في دورته في أيلول/سبتمبر2009، للقرار 12/17 بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة خطوة أولى هامة في ذلك الصدد.
    (a) Participation of a government official in United Nations sessions of the Committee on the elimination of discrimination against women held in New York in July 1997; UN )أ( مشاركة مسؤول حكومي في دورات لجنة اﻷمم المتحدة بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة المعقودة في نيويورك، تموز/يوليه ١٩٩٧؛
    28. In addition, in accordance with the relevant decisions adopted by the Committee at its sixth session, at the 136th meeting, on 20 November 1992, Mr. Sørensen reported on the activities of the Committee on the Rights of the Child and Mr. Voyame reported on the activities of the Committee on the elimination of discrimination against women. UN ٢٨ - وباﻹضافة إلى ذلك، قام السيد سورنسين، وفقا للمقرر ذي الصلة الذي اتخذته اللجنة في دورتها السادسة، في الجلسة ١٣٦، المعقودة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، بتقديم تقرير عن أنشطة لجنة حقوق الطفل، وقدم السيد ﻓويام تقريرا عن أنشطة اللجنة بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Part V of the document detailed the additional requirements, amounting to $9,519,300, under sections 9, 2 and 28D of the proposed programme budget for 2006-2007, to give effect to the resolution and reduce the accumulated backlog of cases to be addressed by the Committee on the elimination of discrimination against women. UN ويوفر الجزء خامسا من الوثيقة تفصيلا للاحتياجات الإضافية التي تبلغ 300 519 9 دولار، في إطار الأبواب 9 و 2 و 28 دال من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007، لوضع القرار موضع التنفيذ وتخفيض كمية العمل المتأخر المتراكم من القضايا التي ينبغي للجنة معالجتها بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة.
    24. The Committee on the elimination of discrimination against women, in its 2006 concluding comments on the elimination of discrimination against women in Bosnia and Herzegovina, said it was aware of the difficulties confronted by the State because of the impact of the conflict, but that it was concerned at the situation of women in that country. UN 24- قالت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضـد المرأة، في تعليقاتها الختامية لعام 2006 بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة في البوسنة والهرسك، إنها تدرك الصعوبات التي تواجهها هذه الدولة بسبب الآثار المترتبة على النزاع، ولكنها تشعر بالقلق إزاء وضع المرأة في ذلك البلد.
    (c) Carry out awareness-raising and education programmes, targeting both women and men, in cooperation with civil society organizations, on the elimination of discrimination against women in marriage and family relations. UN (ج) تنفيذ برامج توعية وتثقيف تستهدف المرأة والرجل على حد سواء، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات العائلية.
    155. With a view to fostering dialogue between representatives of public bodies and society, the Attorney-General's Office, as society's representative, took steps in 2007 and 2008 in order to enhance the role of public scrutiny in connection with the recommendations made to the Colombian Government by the Committee on the elimination of discrimination against women. UN 155- ودعماً للحوار بين ممثلي الهيئات العامة والمجتمع، اتخذ مكتب المدعي العام، بصفته ممثلاً للمجتمع، خطوات في عامي 2007 و2008 لتعزيز دور التمحيص العام في ما يتعلق بالتوصيات التي قدمتها اللجنة لحكومة كولومبيا بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة.
    However, it failed to mention the decision taken by the Committee on the elimination of discrimination against women regarding Palestinian women, when speaking of the assistance provided to women in situations of armed conflict; that adversely reflected the situation of Arab women suffering under occupation and gave the impression that there was an element of selectiveness in dealing with women's issues. UN ومع ذلك، فإن التقرير لم يذكر القرار الذي اتخذته اللجنة بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بنساء فلسطين عندما تحدث عن المساعدات التي تُقدَّم إلى النساء في حالات النزاع المسلح، وهو ما ينعكس سلباً على حالة النساء العربيات اللواتي يعانين تحت الاحتلال، ويعطي انطباعاً بأن هناك عنصر انتقاء عند تناول قضايا المرأة.
    With regard to recommendation 2, to fully incorporate the Convention on the Rights of the Child, and recommendation 6, on the elimination of discrimination against women and to fully incorporate the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Tuvalu stated that careful consideration and broad consultation were required at the national level with relevant stakeholders in the incorporation of these two conventions. UN أما بخصوص التوصية رقم 2 بشأن الإدراج الكامل لاتفاقية حقوق الطفل، والتوصية رقم 6 بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة وإدراج أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في تشريعاتها الوطنية بالكامل، فقد ذكرت توفالو أنه لا غنى عن إجراء بحث ومشاورات واسعة على المستوى الوطني مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة قبل إدراج هاتين الاتفاقيتين.
    The provisions in the Constitution on the elimination of discrimination against women has been strengthened by the adoption of the National Gender Policy. The policy has provided for other government ministries, departments and public authorities to mainstream gender equality, which includes guaranteeing the special rights, accorded to women under the Constitution. UN 2-5-7- وتم تعزيز الأحكام الواردة في الدستور بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة من خلال اعتماد السياسة الجنسانية الوطنية وهذه السياسة تنص على أن تقوم الوزارات الحكومية والمصالح والسلطات العامة الأخرى بدمج المساواة بين الجنسين في مسار أنشطتها الرئيسية مما يشمل ضمان الحقوق الخاصة المكفولة للمرأة بموجب الدستور.
    9. The Commission also recalls Human Rights Council resolutions 17/11 of 17 June 2011 on accelerating efforts to eliminate all forms of violence against women: ensuring due diligence in protection, 20/6 of 5 July 2012 on the elimination of discrimination against women and 20/12 of 5 July 2012 on accelerating efforts to eliminate all forms of violence against women: remedies for women who have been subjected to violence. UN 9 - وتشير اللجنة أيضا إلى قرارات مجلس حقوق الإنسان 17/11 المؤرخ 17 حزيران/ يونيه 2011 بشأن تسريع الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: ضمان التزام الحرص الواجب لمنع العنف و 20/6 المؤرخ 5 تموز/يوليه 2012 بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة و 20/12 المؤرخ 5 تموز/يوليه 2012 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة: إتاحة سبل انتصاف للنساء اللائي تعرضن للعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus