"بشأن القضايا القانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on legal issues
        
    • on legal questions
        
    • on the legal issues
        
    The Minister of Women's Affairs has been active in legislative reform and provides expert advice on legal issues concerning women's rights. UN وقد نشطت وزيرة شؤون المرأة في عملية الإصلاح التشريعي وتقدم النصح المتخصص بشأن القضايا القانونية المتعلقة بحقوق المرأة.
    Providing opinions on legal issues and constitutional questions to His Majesty's Government. UN اﻹفتاء لحكومة صاحب الجلالة بشأن القضايا القانونية والمسائل الدستورية.
    The legal officer will provide expert opinions on legal issues to the Force Commander. UN وسيوفر الموظف القانوني لقائد القوة آراء مبنية على الخبرة بشأن القضايا القانونية.
    The legal officer will provide expert opinions on legal issues to the Force Commander. UN وسيوفر الموظف القانوني لقائد القوة رأيا ينبني على الخبرة بشأن القضايا القانونية.
    Bearing in mind the exchange of views on legal questions arising within the scope of activities of the Council, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا تبادل وجهات النظر بشأن القضايا القانونية الناشئة في نطاق أنشطة المجلس،
    OBSERVATIONS on the legal issues RELATED TO THE USE OF CLUSTER MUNITIONS UN ملاحظات بشأن القضايا القانونية المتعلقة باستعمال الذخائر العنقودية
    The legal officer will provide expert opinions on legal issues to the Force Commander. UN وسيوفر الموظف القانوني لقائد القوة رأيا ينبني على الخبرة بشأن القضايا القانونية.
    In this capacity, the Compliance Officer will serve as an adviser on legal issues to the Chief of the Risk and Compliance Section. UN وبهذه الصفة، سوف يخدم موظف مراقبة الامتثال كمستشار بشأن القضايا القانونية لرئيس قسم المخاطر والامتثال.
    :: Representing the South African Government in international, regional and bilateral negotiations on legal issues relating to foreign relations and policy UN :: تمثيل حكومة جنوب أفريقيا في المفاوضات الدولية والإقليمية والثنائية التي تُجرى بشأن القضايا القانونية المتعلقة بالعلاقات والسياسة الخارجية
    While it could provide some broad guidance on legal issues to the Fifth Committee now, its most valuable contribution would come later. UN وفي حين أنها يمكن أن تقدم بعض الإرشادات العامة بشأن القضايا القانونية إلى اللجنة الخامسة الآن، ستأتي مساهمتها القيمة للغاية لاحقا.
    In the BWC Ad Hoc Group you performed your duties as friend of the chair on legal issues with distinction and diplomatic talent. UN وقد قمتم، في الفريق المخصص التابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، بتأدية مهامكم كعون للرئيس بشأن القضايا القانونية بامتياز وموهبة دبلوماسية.
    Also, the organization of workshops and seminars on legal issues could be very beneficial for participating countries with regard to matters discussed in the Expert Meeting. UN كما أن تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن القضايا القانونية يمكن أن يعود بفائدة جمة على البلدان المشاركة فيما يتصل بالمسائل التي نوفشت في اجتماع الخبراء.
    Representing the South African Government in international, regional and bilateral negotiations on legal issues relating to foreign relations and policy; UN :: تمثيل حكومة جنوب أفريقيا في المفاوضات الدولية والإقليمية والثنائية التي تُجرى بشأن القضايا القانونية المتعلقة بالعلاقات والسياسة الخارجية؛
    During the time when the newly independent States of Asia and Africa began emerging from colonial rule, the Committee proved to be a critical and invaluable player in creating a wider appreciation of international legal issues among its members by serving as a forum for consultation and cooperation on legal issues between Asian and African States. UN وخلال ذلك الوقت، وعندما بدأت الدول المستقلة حديثا في آسيا وأفريقيا تخرج من دائرة حكم الاستعمار، كانت اللجنة أداة قيمة وحاسمة في إيجاد تقدير أوسع نطاقا للقضايا القانونية الدولية بين أعضائها بالعمل كمحفل للتشاور والتعاون بشأن القضايا القانونية بين دول آسيا وأفريقيا.
    OHCHR/Cambodia continued to contribute to law-making and efforts to advance legal and judicial reform, including through comments on draft laws, advice on legal issues and fair trial procedures, as well as monitoring trials of concern. UN وواصل المكتب الإسهام في سن القوانين وبذل الجهود للمضي قدماً بالإصلاحات القانونية والقضائية، بما في ذلك بإبداء تعليقات على مشاريع القوانين، وإسداء المشورة بشأن القضايا القانونية وإجراءات المحاكمة العادلة، فضلاً عن رصد المحاكمات المثيرة للقلق.
    OHCHR/Cambodia continued to regularly provide advice on legal issues and fair trial procedures at a number of courts, and to monitor trials of concern. UN 37- استمر مكتب المفوضية في كمبوديا في إسداء المشورة بانتظام بشأن القضايا القانونية وإجراءات المحاكمة العادلة في عدد من المحاكم وفي رصد المحاكمات المثيرة للقلق.
    It not only serves as a forum where Asian and African countries undertake discussions, consultations and cooperation on legal issues and other questions of common concern, but also makes important contributions to the promotion of the progressive development and codification of international law, so that it better serves world peace and development. UN فهي ليست فقط محفلا تُجري فيه البلدان اﻵسيوية واﻷفريقية مناقشات ومشاورات والتعاون بشأن القضايا القانونية ومسائل أخرى ذات الاهتمام المشترك، ولكنها تقدم أيضا إسهامات هامة في تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وذلك لخدمة السلم والتنمية العالميين على نحو أفضل.
    14. At an informal meeting held on 28 July 2004, the Committee heard a briefing by a representative of the Office of Legal Affairs on legal issues pertaining to paragraphs 163 and 164 of the 2003 report of the Panel of Experts on Somalia (see S/2003/1035). UN 14 - وفي اجتماع غير رسمي عُقد في 28 تموز/يوليه 2004، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها ممثل مكتب الشؤون القانونية بشأن القضايا القانونية المتصلة بالفقرتين 163 و 164 من تقرير هيئة الخبراء المعنية بالصومال لعام 2003 (انظر S/2003/1035).
    Experience shows that the AALCC has not only provided a forum for discussion and cooperation between Asian and African countries on legal questions and other matters of common concern but has also contributed to the progressive development and codification of international law. UN وتدلل التجربة على أن اللجنة لم توفر فحسب محفلا للنقاش والتعاون بين البلدان اﻵسيوية واﻷفريقية بشأن القضايا القانونية والمسائل اﻷخرى ذات الاهتمام المشترك، بل إنها أيضا ساهمت في التطوير والتدوين التدريجيين للقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus