"بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • on issues of common interest
        
    • on issues of common concern
        
    • on issues of mutual concern
        
    • on common issues of interest
        
    • on issues of mutual interest
        
    • on all issues of common concern
        
    • to conduct discussions of mutual interest
        
    Customized assistance was provided to individual delegations, and also collectively to a number of countries, on issues of common interest. UN وقُدمت مساعدة محددة المواصفات لفرادى الوفود، ومساعدة جماعية أيضاً إلى عدد من البلدان بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Observer status would significantly contribute to the Initiative's collaboration with the United Nations on issues of common interest. UN واختتم بالقول إن منحها مركز المراقب سيسهم إسهاما كبيرا في التعاون الذي تقيمه المبادرة مع الأمم المتحدة بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and intergovernmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and intergovernmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Neither party has excluded the possibility of resuming the talks for wider discussions on issues of mutual concern. UN ولم يستبعد أي من الطرفين إمكانية استئناف المحادثات من أجل مناقشات أوسع بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    The Secretary-General reported that neither party had excluded the possibility of resuming the talks for wider discussions on issues of mutual concern. UN وأفاد اﻷمين العام أن أيا من الطرفين لم يستبعد إمكانية استئناف المحادثات من أجل مناقشات أوسع بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    This dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of recommendations and enhanced transparency. UN وقد أدى هذا الحوار والتفاعل بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة أهمية التقارير وتحسين تنفيذ ما ورد فيها من توصيات، وتعزيز الشفافية.
    This dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of recommendations and enhanced transparency. UN وقد أدى هذا الحوار والتفاعل بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة أهمية التقارير وتحسين تنفيذ ما ورد فيها من توصيات، وتعزيز الشفافية.
    600. Mr. Riedel emphasized the cooperation with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which was historic and also it was important to have close collaboration on issues of common interest. UN 600- السيد رايدل، شدّد على التعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الذي قال إنه تعاون تاريخي، كما أكّد أهمية التعاون الوثيق معها بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    This greater intensity of dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of their recommendations and enhanced transparency. UN وقد أدى تكثيف الحوار والتفاعل بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة أهمية التقارير، وتحسين تنفيذ ما ورد بها من توصيات، وتعزيز الشفافية.
    This greater intensity of dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of their recommendations and enhanced transparency. UN وقد أدى تكثيف الحوار والتفاعل بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة أهمية التقارير، وتحسين ما ورد بها من توصيات، وتعزيز الشفافية.
    In this regard, the Special Representative welcomes the creation of regular spaces for consultation between the government apparatus and the human rights defenders community, with a view to strengthening dialogue on issues of common interest. UN وفي هذا الصدد، ترحب الممثلة الخاصة بإنشاء مجالات منتظمة للتشاور بين الجهاز الحكومي ومجتمع المدافعين عن حقوق الإنسان بغية تقوية الحوار بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    With assistance from the United Nations, a technical committee was set up by the Ministry of the Interior to create a more permanent framework for dialogue on issues of common concern. UN وقامت وزارة الداخلية، بمساعدة من الأمم المتحدة، بتشكيل لجنة تقنية لوضع إطار أكثر ديمومة للحوار بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    In addition, my Special Representative regularly engaged with the Chair of ECOWAS, the President of the ECOWAS Commission and the ECOWAS Commissioner for Political Affairs, Peace and Security on issues of common concern. UN وعلاوةً على ذلك، تواصَل ممثلي الخاص بانتظام مع رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية، ومفوض الجماعة الاقتصادية للشؤون السياسية والسلام والأمن، بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Enhance cooperation and coordination with other multilateral environment agreements and intergovernmental organizations on issues of common concern UN تعزيز التعاون والتنسيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الأخرى بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك
    Enhance cooperation and coordination with other MEAs and intergovernmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الأخرى بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك
    To promote children's participation, the Lao Government has created enabling conditions and opportunities for children and young people to take part in various social activities both inside the country and overseas to exchange views on issues of common concern. UN ولتشجيع الأطفال على المشاركة، هيأت حكومة لاو الظروف والفرص المواتية للأطفال والشباب للاشتراك في الأنشطة الاجتماعية المختلفة داخل البلاد وخارجها، ولتبادل وجهات النظر بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    The Republic of South Sudan believes in and is committed to the principle of viability of the two States, living in peace with one another and cooperating together on issues of mutual concern. UN وتؤمن جمهورية جنوب السودان وتلتزم بمبدأ ديمومة الدولتين، بحيث تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وتتعاونان سويا بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    At both meetings, both sides had frank discussions on issues of mutual concern and were in agreement that, as neighbouring countries that cannot move away from each other, it is best for the two countries to resolve any outstanding issues amicably and peacefully through bilateral mechanisms. UN وخلال الاجتماعين، أجرى كلا الجانبين مناقشات صريحة بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك واتفقا، بوصفهما بلدين متجاورين لا يمكن لأحدهما الابتعاد عن الآخر، على أن خير البلدين هو في أن يحلا أية قضايا عالقة بينهما بالطرق الودية والسلمية من خلال الآليات الثنائية.
    1.4.2 Number of expert discussions, involving State practitioners, organized on issues of mutual concern. AfP 1.6.3 UN 1-4-2 عدد المناقشات التي أجراها الخبراء بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك واشترك فيها ممارسون تابعون للدول.
    In that regard, section IV of the report (which summarizes the executive secretaries' discussions on common issues of interest) should be moved to the beginning of the report. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُنقل إلى بداية التقرير الفرع الرابع منه (الذي يلخص مناقشات الأمناء التنفيذيين بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك).
    285. There are many examples of strong and collaborative alliances between Government and civil society, managed through cooperative planning and service delivery, consultations, workshops and meetings on issues of mutual interest. UN 285- وتوجد أمثلة كثيرة على التعاون القوي بين الحكومة والمجتمع المدني الذي يتم من خلال التخطيط التعاوني وتوصيل الخدمات والتشاور وورش العمل واللقاءات بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    The six global and regional GNSS providers have grouped together in a Providers' Forum in order to conduct discussions of mutual interest focused on improving coordinated service provision to benefit humankind. UN وشكّلت الجهات الست المقدّمة لخدمات النظم إقليمياً وعالمياً منتدى مقدّمي الخدمات للتحادث بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك بالتركيز على تحسين الخدمات المقدّمة وتنسيقها لما فيه صالح البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus