Provide guidance to the Secretariat on initiatives to expand Convention involvement in partnerships and related projects and activities | UN | تزويد الأمانة بتوجيهات بشأن المبادرات الرامية لتوسيع نطاق مشاركة الاتفاقية في الشراكات والمشاريع والأنشطة ذات الصلة |
The Committee had requested the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affected the utilization of conference services and facilities. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين العام التشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر على استخدام مرافق وخدمات المؤتمرات. |
Please provide information on initiatives to encourage women to pursue studies in non-traditional areas. | UN | يرجى تقديم معلومات بشأن المبادرات الرامية إلى تشجيع النساء على السعي إلى الدراسة في مجالات غير تقليدية. |
During 2009, Spain has continued work on the initiatives enumerated in the Plan. | UN | وخلال عام 2009، واصلت إسبانيا العمل بشأن المبادرات المذكورة في الخطة. |
As in previous sessions in 2010, Parties will be invited to share information about initiatives relevant to the negotiations under the AWG-LCA, as well as the outcomes of such initiatives. | UN | وكما جرى في الدورات السابقة في عام 2010، ستُدعى الأطراف لتقاسم معلومات بشأن المبادرات ذات الصلة بالمفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني، وكذلك بشأن نتائج هذه المبادرات. |
UNHCR Briefings on initiatives and activities in the use of space-derived geospatial data for sustainable development | UN | إحاطات بشأن المبادرات والأنشطة في مجال استخدام البيانات المكانية الجغرافية المستمدة من الفضاء من أجل التنمية المستدامة |
Furthermore, both entities consult one another on initiatives and technical assistance activities. | UN | وعلاوة على ذلك، يتشاور الكيانان مع بعضهما البعض بشأن المبادرات وأنشطة المساعدة التقنية. |
Collaboration also continued with OAU on initiatives pertaining to Africa's economic recovery and long-term development. | UN | واستمر التعاون أيضا مع منظمة الوحدة الافريقية بشأن المبادرات المتعلقة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية الطويلة اﻷجل في افريقيا. |
E. Information on initiatives currently before the General Assembly and those yet to be submitted | UN | هاء - معلومات بشأن المبادرات المعروضة حاليا على الجمعية العامة وتلك التي لم يتم تقديمها بعد |
The Division and UNICEF have also closely cooperated on initiatives seeking to further build the capacity of Libyan NGOs working on child protection issues and have supported Government initiatives related to child protection. | UN | وعملت الشعبة جنباً إلى جنب مع اليونيسيف أيضاً بشأن المبادرات التي تهدف إلى مواصلة بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الليبية المعنية بمسائل حماية الأطفال، ودعمت المبادرات الحكومية المتعلقة بحماية الأطفال. |
This meeting will provide an opportunity for Parties to share information on initiatives undertaken since the second part of the session that are of direct relevance to the negotiations. | UN | وسوف يتيح هذا الاجتماع الفرصة للأطراف لتقاسم المعلومات بشأن المبادرات المضطلع بها منذ الجزء الثاني للدورة والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات. |
This meeting will provide an opportunity for Parties to share information on initiatives undertaken since the third part of the session that are relevant to the negotiations. | UN | وستشكل هذه الجلسة فرصة للأطراف لتبادل المعلومات بشأن المبادرات المضطلع بها منذ الجزء الثالث من الدورة والتي لها صلة بالمفاوضات. |
For its part, Israel belongs to a group of like-minded countries looking for ways to collaborate on initiatives promoting the transfer of technologies for sustainable development and in fields such as agriculture, water, renewable energy and natural resources. | UN | وإسرائيل بدورها، تنتمي إلى مجموعة من البلدان ذات التفكير المماثل التي تبحث عن طرق للتعاون بشأن المبادرات التي تعزز نقل التكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة وفي ميادين مثل الزراعة والمياه ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
In that light, my delegation pledges to work cooperatively with other like-minded delegations on initiatives to ban these devices. | UN | وفي هذا الضوء، يتعهد وفدي بالعمل في تعاون مع الوفود اﻷخرى التي تشاطره تفكيره، بشأن المبادرات الرامية إلى حظر تلك اﻷجهزة. |
The Bangkok Declaration on Irregular Migration adopted by the symposium called on participating countries to work cooperatively on initiatives to combat irregular migration and people smuggling. | UN | ودعا إعلان بانكوك بشأن الهجرة غير النظامية الذي اعتمدته الندوة إلى مشاركة البلدان في العمل بصورة تعاونية بشأن المبادرات الرامية إلى مكافحة الهجرة غير النظامية وتهريب الأشخاص. |
Finally, we look forward to participating in a process that will allow all Member States to be involved in reaching a consensus position on initiatives proposed in the Secretary-General's report. | UN | وختاما، نتطلع إلى المشاركة في عملية تسمح لجميع الدول الأعضاء بالمساهمة في التوصل إلى موقف توافقي بشأن المبادرات المقترحة في تقرير الأمين العام. |
In the General Committee, Under-Secretary-General Gambari brought us up to date on initiatives to advance the New Partnership for Africa's Development. | UN | وفي مكتب الجمعية العامة، قام وكيل الأمين العام، غمباري، بإحاطتنا علما بآخر التطورات بشأن المبادرات المتخذة لتحقيق الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا. |
It also provided information on initiatives and activities of the United Nations agencies to help small island developing States, as well as recommendations for future action. | UN | وقدم التقرير أيضا معلومات بشأن المبادرات التي اتخذتها وكالات اﻷمم المتحدة واﻷنشطة التي قامت بها من أجل مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، فضلا عن توصيات لعمل مستقبلا. |
The Commission is requested to express its views on the initiatives taken by the Task Force. | UN | ويطلب إلى اللجنة اﻹعراب عن آرائها بشأن المبادرات التي اتخذتها فرقة العمل. |
Against this background, the Government intends to commission the National Board of Health and Welfare to highlight the organisation of the principals' resources and to describe how the co-ordination of information about initiatives for the target group is formulated. | UN | وتعتزم الحكومة، في هذا السياق، تكليف المجلس الوطني للصحة والرفاه بتسليط الضوء على تنظيم موارد الجهات المسؤولة وتحديد كيفية تنسيق صياغة المعلومات بشأن المبادرات الموجهة للفئة المستهدفة. |
Research and evidence concerning initiatives to prevent violence against women and girls should be intensified to inform the development of effective strategies to eliminate female genital mutilations and harmful practices. | UN | وينبغي تكثيف البحوث والأدلة بشأن المبادرات التي تهدف إلى منع العنف ضد النساء والفتيات للاسترشاد بها في صوغ استراتيجيات فعالة الغرض منها القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والممارسات الضارة. |
Little information is given regarding initiatives specifically aimed at raising awareness of the Optional Protocol. | UN | وقُدم القليل من المعلومات بشأن المبادرات التي ترمي بالخصوص إلى إذكاء الوعي بالبروتوكول الاختياري. |
:: Provision of technical advice on regional and subregional initiatives related to issues affecting national reconciliation, and coordination of initiatives, through monthly meetings | UN | :: إسداء المشورة التقنية بشأن المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالقضايا التي تؤثر على المصالحة الوطنية وتنسيق المبادرات من خلال عقد اجتماعات شهرية |
Several delegates thought that there should be more activities to follow up the High-Level Meeting on Integrated Initiatives for LDCs' Trade Development, and some favoured increasing the amount allocated to the subprogramme. | UN | ورأى أعضاء عدد من الوفود أنه ينبغي الاضطلاع بمزيد من الأنشطة لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، وأيد البعض زيادة المبلغ المخصص للبرنامج الفرعي. |