We hope to see an early start of negotiations on further substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. | UN | ويحدونا الأمل في أن نرى بداية مبكرة للمفاوضات بشأن المزيد من التخفيضات الكبيرة في ترسانات الأسلحة النووية التكتيكية. |
(x) Draw conclusions and propose concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention; | UN | `10` استخلاص الاستنتاجات واقتراح توصيات محددة بشأن المزيد من الخطوات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
(x) Draw conclusions and propose concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention; | UN | `10` استخلاص استنتاجات واقتراح توصيات محددة بشأن المزيد من الخطوات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
(x) Draw conclusions and propose concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention; | UN | `10` استخلاص استنتاجات واقتراح توصيات محددة بشأن المزيد من الخطوات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
He urged the two nuclear-weapon States which held the largest stockpiles to sign a legally binding agreement on the further irreversible reduction of strategic nuclear weapons and their means of delivery. | UN | وحث الدولتين الحائزتين للأسلحة النووية اللتين تمتلكان أكبر قدر من مخزونات الأسلحة النووية على توقيع اتفاق ملزم قانونا بشأن المزيد من التخفيض الدائم للأسلحة النووية الاستراتيجية ووسائل إطلاقها. |
83. Recalling the negative impact of climate change on agricultural development, he affirmed that the Sudan was committed to reaching an international consensus on more effective burden-sharing to deal with the negative consequences of climate change. | UN | 83 - وبعد أن أشار إلى الأثر السيء لتغيّر المناخ على التنمية الزراعية، أكّد أن السودان ملتزم بالوصول إلى توافق آراء دولي بشأن المزيد من تقاسم الأعباء بشكل أفعل للتصدّي للعواقب السيئة لتغيُّر المناخ. |
While States acknowledged the importance of working with the business sector and the media, limited information was provided on further and more focused efforts. | UN | وبينما سلّمت الدول بأهمية العمل مع قطاع الأعمال ووسائل الإعلام فإنها لم تقدَّم سوى معلومات محدودة بشأن المزيد من الجهود الأخرى المبذولة، فضلاً عن الجهود الأكثر تركيزاً في هذا الصدد. |
Bank/Fund consultations continue on further possible adjustments to Fund policies to contribute to this debt-relief objective. | UN | وتتواصل المشاورات بين البنك والصندوق بشأن المزيد من التعديل المحتمل لسياسات الصندوق بحيث يسهم في تحقيق هذا الهدف المتمثل في تخفيف أعباء الديون. |
We would welcome informal consultations on such an exercise, to commence at this substantive session of the Committee with a view to decisions on further rationalization being made during the fifty-fourth session of the General Assembly. | UN | وسنرحب بالمشاورات غير الرسمية بشأن هذه العملية التي ستبدأ في هذه الدورة الموضوعية بغية اتخاذ قرارات بشأن المزيد من الترشيد خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
This synthesis will feed into LEG discussions on further steps to promote synergy among MEAs at the sixth meeting of the LEG. | UN | وسيُستفاد من هذا التوليف في المناقشات التي سيجريها فريق الخبراء بشأن المزيد من الخطوات التي يتعين اتخاذها لتعزيز التآزر ضمن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وذلك في الاجتماع السادس للفريق. |
(j) Draw conclusions and propose concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention; | UN | (ي) استخلاص استنتاجات واقتراح توصيات محددة بشأن المزيد من الخطوات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
[D.a.1.2] Recommendations on further simplification, including consolidation of programming instruments into one format presented to the joint meeting of Executive Boards in January 2006. | UN | [دال-أ-1-2] توصيات بشأن المزيد من التبسيط، بما في ذلك توحيد صكوك البرمجة وتجميعها في شكل واحد معروض على الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية في كانون الثاني/يناير 2006. |
The ratification of the STARTII Treaty opens the path to the launching of official talks on further reductions of Russian and United States strategic arsenals within the framework of a STARTIII Treaty. | UN | والتصديق على معاهدة ستارت - 2 يمهد الطريق أمام بدء محادثات رسمية بشأن المزيد من تخفيض مخزون الأسلحة الاستراتيجية لدى روسيا والولايات المتحدة - في إطار معاهدة ستارت - 3. |
19. The building of confidence is a dynamic process: experience and trust gained from the implementation of early, largely voluntary and militarily less significant measures can facilitate agreement on further and more far-reaching measures. | UN | 19 - بناء الثقة عملية دينامية: فالخبرة والثقة المكتسبتان من تنفيذ تدابير سابقة تكون طوعية في أغلب الأحيان وليس لها قيمة عسكرية كبيرة، إنما تسهلان إبرام اتفاقات بشأن المزيد من التدابير على نطاق أوسع. |
Its mandate is for four years and its task will be to coordinate actions taken by the authorities aimed at combating violence against women. The committee will make a survey of actions that have already been taken and give advice on further reforms in this field. | UN | وولايتها تستمر أربع سنوات ومهمتها تنسيق الإجراءات التي تتخذها السلطات والرامية إلى محاربة العنف ضد المرأة وسوف تقوم اللجنة بإجراء دراسة استقصائية للأعمال التي تم اتخاذها بالفعل، وتقديم المشورة بشأن المزيد من الإصلاحات في هذا الميدان. |
International cooperation in the use of space technology for development and agreement on further international legal principles and practices will be an increasingly important part of efforts to promote global peace, security and stability, in all their aspects, in a period of rapid political and economic change. | UN | والتعاون الدولي في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء في أغراض التنمية والاتفاق بشأن المزيد من المبادئ والممارسات القانونية الدولية سيصبحان جزءا مطرد اﻷهمية من الجهود الرامية إلى تشجيع السلم واﻷمن والاستقرار في العالم، من جميع النواحي، في فترة تتسم بسرعة التغير على الصعيدين السياسي والاقتصادي. |
Many reports made only cursory reference to gender equality, and few reports contained solid gender analysis or recommendations on further action. | UN | بينما لاحظ أن الاهتمام الكيفي بالمنظورات الجنسانية ما زال محدوداً إذ لم يتضمن العديد من التقارير سوى إشارات عاجلة، للمساواة بين الجنسين واشتمل القليل منها على تحليل جنساني متماسك أو توصيات بشأن المزيد من الإجراءات. |
Upgrading the post of the Deputy Executive Secretary to the level of D-2 corresponds to the demanding duties entrusted to the Deputy in assisting and advising the Executive Secretary, particularly on further ways and means to promote actively an early and efficient facilitation of the implementation of the Convention. | UN | ويتوافق رفع مستوى وظيفة نائب الأمين التنفيذي إلى الرتبة مد-2 مع المهام الصعبة المسندة للنائب في مساعدة الأمين التنفيذي وتزويده بالمشورة ولا سيما بشأن المزيد من السبل والوسائل الكفيلة بأن تعزز بفعالية تيسير تنفيذ الاتفاقية في وقت مبكر وبكفاءة. |
We will, in cooperation with you, Mr. Chairman, and the Secretariat, work on the further details. | UN | وسنتعاون معكم، السيد الرئيس، ومع الأمانة العامة بشأن المزيد من التفاصيل. |
The World Conference on Human Rights, held in Vienna from 14 to 25 June 1993, seems to have been an effort to produce international consensus on the further promotion, protection and defence of human rights. | UN | إن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، المعقود في فيينا من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، كان فيما يبدو محاولة لتحقيق توافق آراء دولي بشأن المزيد من التعزيز والحماية لحقوق الانسان والدفاع عنها. |
Following the meeting, the Council held consultations of the whole to hear a briefing by the Special Representative on more specific findings from her visit to the Democratic Republic of the Congo to exchange views on how to address effectively the issue of sexual violence in the country. | UN | وفي أعقاب الاجتماع، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته للاستماع إلى إحاطة من الممثلة الخاصة بشأن المزيد من النتائج المحددة التي توصلت إليها في زيارتها جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية تبادل الآراء بشأن كيفية المعالجة الفعالة لقضية العنف الجنسي في البلد. |