"بشأن المسائل الجنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on criminal matters
        
    • in criminal matters
        
    • on Penal Matters
        
    • on criminal issues
        
    Separate bilateral treaties on criminal matters are concluded with seven States. UN وأبرمت معاهدات ثنائية منفصلة بشأن المسائل الجنائية مع سبع دول.
    Therefore, attempts to enhance information-sharing on criminal matters have resulted in little success. UN لذا، فإن محاولات تعزيز تقاسم المعلومات بشأن المسائل الجنائية قد حققت القليل من النجاح.
    The joint communications room continued to provide a forum for the two sides to cooperate and share information on criminal matters. UN وواصلت غرفة الاتصالات المشتركة العمل بمثابة محفل للجانبين للتعاون وتبادل المعلومات بشأن المسائل الجنائية.
    II. Tools developed to facilitate international cooperation in criminal matters UN ثانياً- الأدوات المستحدثة لتيسير التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية
    An additional module on international cooperation in criminal matters has been added following a suggestion from the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and UNODC. UN وقد أُضيفت وحدة إضافية عن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية بناء على اقتراح من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة
    Argentina, reporting compliance with the provision under review, provided a description of its law on international cooperation in criminal matters. UN وفي معرض التبليغ عن الامتثال للحكم موضع الاستعراض، وفرت الأرجنتين وصفا لقانونها الخاص بالتعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية.
    The Convention on the Transfer of Sentenced Persons between Members of the Community of Portuguese Language Countries and Mutual Assistance on Penal Matters Convention among the Portuguese Speaking Countries Community regulate the transfer of sentenced persons and criminal proceedings, respectively, between members of this Community. UN تنظّم اتفاقية نقل الأشخاص المحكوم عليهم بين الأعضاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، واتفاقية المساعدة المتبادلة بشأن المسائل الجنائية فيما بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، نقل الأشخاص المحكوم عليهم والإجراءات الجنائية، على التوالي، بين أعضاء هذه المجموعة.
    The Netherlands has designated as a central authority for mutual legal assistance requests the Department on International Legal Cooperation on criminal matters of the Ministry of Security and Justice. UN وقد عيَّنت هولندا إدارة التعاون القانوني الدولي بشأن المسائل الجنائية التابعة إلى وزارة الأمن والعدل سلطةً مركزيةً للتعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Foreign authorities must request information on criminal matters through the diplomatic channel -- in other words, through the Foreign Ministry, which in turn transmits the request to the Supreme Court of Justice. UN وتلتمس السلطات الأجنبية المعلومات بشأن المسائل الجنائية عبر القنوات الدبلوماسية أي وزارة الخارجية التي تلتمسها بدورها عبر محكمة العدل العليا.
    The GoG has also engaged state officials from Brazil on information exchange on criminal matters involving trafficking in persons. UN واستعانت حكومة غيانا أيضا باملموظفين الرسميين من البرازيل لتبادل المعلومات بشأن المسائل الجنائية التي تشمل اهتمام الاتجار بالأشخاص.
    We recognize that international cooperation on criminal matters is the cornerstone of States' efforts to prevent, prosecute and punish transnational crime. UN وندرك أن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية هو حجر الزاوية لجهود الدول لمنع الجريمة عبر الوطنية ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    Continued attempts to enhance information-sharing between the north and the south on criminal matters affecting both sides have met with little success. UN ولكن المحاولات المتواصلة لتعزيز تبادل المعلومات بين الشمال والجنوب بشأن المسائل الجنائية التي تؤثر على كلا الطرفين لم تحقق نجاحا يُذكر.
    33. During the reporting period, UNFICYP facilitated the exchange of information on criminal matters between the two communities. UN 33 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سهلت قوة الأمم المتحدة في قبرص تبادل المعلومات بين الطائفتين بشأن المسائل الجنائية.
    In January 2002, Belize ratified a Mutual Assistance Treaty on criminal matters with the United States of America. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، صدقت بليز على معاهدة المساعدة المتبادلة بشأن المسائل الجنائية مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    Article 13: Transmission of requests for mutual legal assistance in criminal matters UN المادة 13: تحويل طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بشأن المسائل الجنائية
    As States make efforts to combat transnational organized crime, international cooperation in criminal matters has become more important. UN ومع بذل الدول جهودا لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، اكتسب التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية مزيدا من الأهمية.
    II. Tools developed to facilitate international cooperation in criminal matters UN ثانياً- الأدوات الموضوعة لتيسير التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية
    To date, two modules have been developed, one on the universal legal framework against terrorism and the other on international cooperation in criminal matters against terrorism. UN وقد وُضعت نميطتان حتى الآن، الأولى عن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، والأخرى عن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب.
    It is to be used as a tool to further enhance international and interregional cooperation in criminal matters among States pursuant to articles 16 and 18 of the Organized Crime Convention. UN ويُتَوخَّى استخدامه كأداة لمواصلة تعزيز التعاون الدولي والأقاليمي بشأن المسائل الجنائية بين الدول عملا بالمادتين 16 و18 من اتفاقية الجريمة المنظمة.
    UNODC continues to work with countries and regions to build and strengthen interregional networking for stronger regional cooperation in criminal matters. UN 40- واصل المكتب العمل مع البلدان والمناطق لبناء وتدعيم التشبيك الأقاليمي من أجل تقوية التعاون الإقليمي بشأن المسائل الجنائية.
    Sao Tome and Principe relies predominately on its Judicial Treaty with Portugal and a bilateral agreement with Angola, as well as the Mutual Legal Assistance on Penal Matters Convention among the Portuguese Speaking Countries Community, which it has signed but not yet ratified. UN تعتمد سان تومي وبرينسيـبي في الغالب على معاهدتها القضائية المعقودة مع البرتغال، وعلى اتفاق ثنائي معقود مع أنغولا، فضلا عن اتفاقية المساعدة القانونية المتبادلة بشأن المسائل الجنائية فيما بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، التي وقّعت عليها ولكنها لم تصدّق بعدُ عليها.
    With the Law HO-57-N of December14, 2004 the Criminal Procedure Code was amended by Chapter 54'which regulates relationships referring to legal assistance on criminal issues in the absence of international treaties. UN وبموجب القانون HO-57-N، عُدل قانون الإجراءات الجنائية، في فصله 54 الذي ينظم العلاقات المتصلة بالمساعدة القانونية التي تقدم بشأن المسائل الجنائية في حال عدم وجود معاهدات دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus