Provision of legal advice to both parties on issues related to the implementation of the mandate and the European Union Community acquis | UN | إسداء المشورة القانونية للطرفين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية القوة وتشريعات الاتحاد الأوروبي |
Provision of legal advice to both parties on issues related to the implementation of the mandate and the European Union Community acquis | UN | إسداء المشورة القانونية للطرفين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية القوة ومجموعة تشريعات الاتحاد الأوروبي |
The representative of Bolivia requested the Board to continue its dialogue with his Government on matters related to the implementation of the international drug control treaties. | UN | وطلب ممثل بوليفيا إلى الهيئة أن تواصل حوارها مع حكومته بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
The representative of Bolivia requested the Board to continue its dialogue with his Government on matters related to the implementation of the international drug control treaties. | UN | وطلب ممثل بوليفيا إلى الهيئة أن تواصل حوارها مع حكومته بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
The Committee also encourages the State party to establish an ongoing process of regular consultation and collaboration with NGOs on matters relating to the implementation of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على تأسيس عملية مستمرة للتشاور والتعاون بصورة منتظمة مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
:: Provision of legal advice, at separate meetings with both parties, on issues relating to the implementation of the UNFICYP mandate, such as property claims, and to civilian activities in the buffer zone | UN | :: إسداء المشورة القانونية، أثناء الاجتماعات المعقودة مع كل من الجانبين على حدة، بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية القوة، مثل المطالبات المتعلقة بالملكية والأنشطة المدنية في المنطقة العازلة |
:: Provision of legal advice to both parties on issues related to the implementation of the mandate and the European Union Community acquis | UN | :: إسداء المشورة القانونية للطرفين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية القوة وتشريعات الاتحاد الأوروبي |
:: Provision of legal advice to both parties on issues related to the implementation of the mandate and the European Union Community acquis | UN | :: إسداء المشورة القانونية للطرفين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية القوة وتشريعات الاتحاد الأوروبي |
Provision of legal advice, at separate meetings with both parties, on issues related to the implementation of the UNFICYP mandate, such as property claims, and civilian activities in the buffer zone | UN | تقديم المشورة القانونية، أثناء الاجتماعات المعقودة مع كل من الجانبين على حدة، بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية القوة، من قبيل المطالبات المتعلقة بالملكية والأنشطة المدنية في المنطقة العازلة |
10 visits to peacekeeping operations to review progress and provide direction to mission leadership on issues related to the implementation of mission mandates | UN | إجراء 10 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولايات البعثات |
:: 15 visits to peacekeeping operations to review progress and provide direction to mission leadership on issues related to the implementation of mission mandates | UN | :: إجراء 15 زيارة إلى عمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولايات البعثات |
17. The Commission recommends that the report of the High-level Advisory Board on Sustainable Development, containing its expert advice on issues related to the implementation of Agenda 21, be submitted to the Commission through the Secretary-General. | UN | ١٧ - وتوصي اللجنة بأن يقدم الى اللجنة، عن طريق اﻷمين العام، تقرير المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يتضمن مشورة خبرائه بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
The Committee will hold a meeting with non-governmental organizations and other stakeholders on matters related to the implementation of the Convention. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
The Committee will hold a meeting with national human rights institutions on matters related to the implementation of the Convention. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
The Committee will hold a meeting with non-governmental organizations and other stakeholders on matters related to the implementation of the Convention. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
The Committee will hold a meeting with national human rights institutions on matters related to the implementation of the Convention. | UN | ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
An expert group, comprising representatives of the Federal Foreign Office, the Ministry of the Interior, the Ministry of Defence, the Ministry of Justice and the German Red Cross, as well as law professors specialized in international humanitarian law, advises the Government on matters relating to the implementation, development and dissemination of international humanitarian law. | UN | ويشير فريق خبراء، مؤلف من ممثلين لوزارة الخارجية الاتحادية ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع ووزارة العدل والصليب الأحمر الألماني، فضلاً عن أساتذة القانون المتخصصين في القانون الإنساني الدولي، على الحكومة الألمانية بما ينبغي أن تفعله بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ذلك القانون وتطويره وتعميمه. |
40. The Committee encourages the State party to establish an ongoing process of regular consultation and collaboration with non-governmental organizations on matters relating to the implementation of the Convention. | UN | 40 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية مستمرة للتشاور والتعاون بصورة منتظمة مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
38. The Committee encourages the State party to establish an ongoing process of regular consultation and collaboration with non-governmental organizations on matters relating to the implementation of the Convention. | UN | 38 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية مستمرة للتشاور والتعاون بصورة منتظمة مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
The members of the Council received a briefing by the Executive Director of the Iraq Programme, who introduced the report, on issues relating to the implementation of the oil-for-food programme. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المدير التنفيذي لبرنامج العراق، الذي عرض تقرير الأمين العام، وذلك بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء. |
In his letter of 3 March 2009, he had reminded the High Contracting Parties to Protocol V of their obligation to submit initial national reports, or updates of their reports, on matters pertaining to the implementation of the Protocol. | UN | وذكَّر في رسالته المؤرخة 3 آذار/مارس 2009 الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس بالتزامها بتقديم التقارير الوطنية الأولية، أو تحديثات تقاريرها، بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ البروتوكول. |
c. Ad hoc expert groups. Two ad hoc expert group meetings to advise the Board on matters concerning implementation of article 12 of the 1988 Convention, as it relates to precursor control; one ad hoc expert group meeting on a subject to be decided by the Board; | UN | ج - أفرقة الخبراء المخصصة - اجتماعان لفريق خبراء مخصص لإسداء المشورة إلى الهيئة بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المادة 12 من اتفاقية عام 1998 من حيث تعلقها بمراقبة السلائف؛ اجتماع لفريق خبراء بشأن موضوع ستحدده الهيئة؛ |
India must continue to honour these commitments in full, noting that Governments participating in the Nuclear Suppliers Group have agreed to consult through regular channels on matters connected with the implementation of all aspects of the decision of the Nuclear Suppliers Group. | UN | ويتعين على الهند الاستمرار في الوفاء بهذه الالتزامات بأكملها، مع ملاحظة أن حكومات الدول المشاركة في مجموعة موردي المواد النووية اتفقت على التشاور من خلال القنوات العادية بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ جميع جوانب قرار المجموعة. |