"بشأن المسائل المثارة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the issues raised in
        
    • on the matters raised in
        
    • on issues raised in
        
    • regarding the issues raised in
        
    • on matters raised in
        
    • regarding the matters raised in
        
    His delegation was not seeking the opinion of a Secretariat official on the issues raised in the Committee. UN وقال إن وفده لا يسعى إلى الحصول على رأي أحد المسؤولين بالأمانة العامة بشأن المسائل المثارة في اللجنة.
    It valued its close relationship with Grenada and hoped that the two countries could continue to maintain an active dialogue on the issues raised in the report. UN وهي تثمّن العلاقة الوثيقة التي تربطها بغرينادا وتأمل أن يواصل البلدان حوارهما النشيط بشأن المسائل المثارة في التقرير.
    The Group of 77 and China felt that any decision on the issues raised in paragraphs 14 and 16 of the draft resolution should be taken in the context of the negotiations on the programme budget for 2000-2001. UN وذكر أن مجموعة الـ 77 والصين ترى أن أي قرار بشأن المسائل المثارة في الفقرتين 14 و16 من مشروع القرار ينبغي أن يتخذ في سيـــــاق المفاوضــات المتعلقة بالميزانية البرنامجية للفترة 2000-2001.
    Guidance is invited from the Subsidiary Body for Implementation (SBI) on the matters raised in this note, in particular on: UN 3- الهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى تقديم التوجيه بشأن المسائل المثارة في هذه المذكرة، وخاصة بشأن ما يلي:
    Information Submitted on issues raised in General Recommendation 23. UN المعلومات المقدمة بشأن المسائل المثارة في التوصية العامة 23
    The Government of Monaco made comments regarding the issues raised in this paragraph. UN وقد أبدت حكومة موناكو تعليقات بشأن المسائل المثارة في هذه الفقرة(14).
    Enclosure Fifth report of Hungary to the Counter-Terrorism Committee on matters raised in the Chairman's letter of 11 October 2005 UN تقرير إضافي مقدم من هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المثارة في رسالة رئيسة اللجنة المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    The hearing is meant to provide the author with an opportunity to state her case regarding the matters raised in the communication, and to remedy the lack of a personal hearing before the order of November 2005. UN والمقصود بجلسة الاستماع هذه هو إتاحة فرصة لصاحبة البلاغ لعرض قضيتها بشأن المسائل المثارة في البلاغ ولتصحيح الحالة التي نشأت عن عدم عقد جلسة للاستماع إلى أقوالها شخصياً قبل صدور الأمر في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    8. The Advisory Committee exchanged views with the representatives of the Secretary-General, the Chairman of the Pension Board and the Chief Executive Officer on the issues raised in paragraphs 81 to 83 of the report of the Board. UN 8 - وتبادلت اللجنة الاستشارية وجهات النظر مع ممثلي الأمين العام ورئيس مجلس المعاشات التقاعدية وكبير الموظفين التنفيذيين بشأن المسائل المثارة في الفقرات 81 إلى 83 من تقرير المجلس.
    With respect to the report of the Advisory Committee (A/54/804), he took note of the observations it contained, and hoped that the Secretary-General would provide further information on the issues raised in paragraphs 24 to 26. UN وفيما يتعلق بتقرير اللجنة الاستشارية (A/54/804)، أحاط علما بالملاحظات الواردة فيه، وأعرب عن أمله في أن يقدم الأمين العام مزيدا من المعلومات بشأن المسائل المثارة في الفقرات من 24 إلى 26.
    37. The Commission also requested the Secretary-General to submit to the Commission at its fifty-second session, a report containing the opinions of Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations on the issues raised in the report of the Special Rapporteur of the Sub-Commission. UN ٧٣- كما رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً يتضمن آراء الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن المسائل المثارة في تقرير المقررة الخاصة للجنة الفرعية.
    2. In paragraph 8, the Commission requested the Secretary-General to submit to it, at its fifty-second session, a report containing the opinions of Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations on the issues raised in the report of the Sub-Commission's Special Rapporteur. UN ٢- وتقتضي الفقرة ٨ من هذا القرار من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا يتضمن آراء الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المثارة في تقرير المقررة الخاصة للجنة الفرعية.
    8. Requests the Secretary-General to submit to the Commission on Human Rights, at its fifty-second session, a report containing the opinions of Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations on the issues raised in the report of the Special Rapporteur of the Subcommission; UN ٨- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا يتضمن آراء الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن المسائل المثارة في تقرير المقررة الخاصة للجنة الفرعية؛
    Requests the Secretary-General to submit to the Commission on Human Rights, at its fifty-second session, a report containing the opinions of Governments, specialized agencies, intergovernmental and non-governmental organizations on the issues raised in the report of the Special Rapporteur of the Subcommission and to make recommendations on appropriate follow-up to the report; UN ٨- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا يتضمن آراء الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن المسائل المثارة في تقرير المقررة الخاصة للجنة الفرعية وأن يضع توصيات بشأن المتابعة المناسبة للتقرير؛
    4. Guidance is invited from the SBI on the matters raised in this note, in particular on: UN ٤- يرجى من الهيئة الفرعية للتنفيذ تقديم التوجيه بشأن المسائل المثارة في هذه المذكرة، ولا سيما بشأن ما يلي:
    Guidance is invited from the SBI on the matters raised in this note, in particular on: UN 3- يرجى من الهيئة الفرعية للتنفيذ تقديم التوجيه بشأن المسائل المثارة في هذه المذكرة، ولا سيما بشأن ما يلي:
    Guidance is invited from the Subsidiary Body for Implementation (SBI) on the matters raised in this note, in particular on: UN 4- تدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى تقديم توجيهات بشأن المسائل المثارة في هذه المذكرة، ولا سيما بخصوص ما يلي:
    Further submissions from Parties on issues raised in decision 7/CP.4, paragraph 1 (a), (b) and (c) UN مقترحات أخرى مقدمة من الأطراف بشأن المسائل المثارة في الفقرة 1(أ) و(ب) و(ج) من المقرر 7/م أ-4
    10. Requests UNICEF to present a written statement providing the management perspective on issues raised in the annual report on the evaluation function, to be made available well in advance of the relevant session of the Executive Board; UN 10 - يطلب إلى اليونيسيف أن تقدم بيانا خطيَّا يعرض منظور الإدارة بشأن المسائل المثارة في التقرير السنوي عن وظيفة التقييم، وإتاحته قبل وقت كافٍ من انعقاد دورة المجلس التنفيذي ذات الصلة؛
    The Government of Monaco made comments regarding the issues raised in this paragraph. UN وأبدت حكومة موناكو تعليقات بشأن المسائل المثارة في هذه الفقرة(82).
    The Government of Monaco made comments regarding the issues raised in this paragraph. UN وأبدت حكومة موناكو تعليقات بشأن المسائل المثارة في هذه الفقرة(86).
    16. In conformity with article 21 of the Convention, the Committee has adopted a policy of making general recommendations to States parties on matters raised in the context of its examination of periodic reports. UN ١٦ - وطبقا للمادة ٢١ من الاتفاقية، اعتمدت اللجنة سياسة إصدار توصيات عامة للدول اﻷطراف بشأن المسائل المثارة في سياق فحصها للتقارير الدورية.
    The hearing is meant to provide the author with an opportunity to state her case regarding the matters raised in the communication, and to remedy the lack of a personal hearing before the order of November 2005. UN والمقصود بجلسة الاستماع هذه هو إتاحة فرصة لصاحبة البلاغ لعرض قضيتها بشأن المسائل المثارة في البلاغ ولتصحيح الحالة التي نشأت عن عدم عقد جلسة للاستماع إلى أقوالها شخصياً قبل صدور الأمر في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus