"بشأن المساعدة الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on social assistance
        
    • on the social assistance
        
    These are destined to increase still more following the entry into force of the framework law on social assistance. UN ومن المتوقع أن تسجل تلك البنود مزيداً من الارتفاع بعد دخول القانون الإطاري بشأن المساعدة الاجتماعية حيز التنفيذ.
    In other countries, there are laws on social assistance but no legal protection from abuse. UN ولدى بلدان أخرى قوانين بشأن المساعدة الاجتماعية ولكنها لا تتضمن حماية قانونية من سوء المعاملة.
    Other countries, such as Albania, Romania and Ukraine, have laws on social assistance but no legal protection from abuse. UN ولدى بلدان أخرى، مثل ألبانيا، وأوكرانيا، ورومانيا، قوانين بشأن المساعدة الاجتماعية ولكنها لا تتضمن حماية قانونية من سوء المعاملة.
    In the years 2000 and subsequently in 2001, 2003 and 2004, the Act No. 195/1998 Coll on social assistance, as amended, has been several times amended. UN 141- في السنوات 2000 ثم في 2001 و2003 و2004 تم تعديل القانون رقم 195/1998 بشأن المساعدة الاجتماعية عدة مرات.
    With respect to the Human Capital Operational Programme, Azerbaijan asked the delegation to elaborate on this document and lastly, Azerbaijan asked the delegation to elaborate on the social assistance provided by the Government to the poor families. UN وفيما يخص البرنامج التنفيذي لتنمية رأس المال البشري، طلبت أذربيجان إلى الوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات بشأن هذا البرنامج، وفي الختام طلبت أذربيجان إلى الوفد أن يقدم المزيد من التفاصيل بشأن المساعدة الاجتماعية التي تقدمها الحكومة إلى الأُسر المعوزة.
    The statistics on social assistance is the most comprehensive data on Finnish households living on a low income or in poverty. UN الإحصاءات بشأن المساعدة الاجتماعية هي أكثر البيانات شمولا فيما يتعلق بالأسر المعيشية التي تعيش على دخل منخفض أو التي تعيش في فقر.
    In February 1998 the CR Government approved the substantive outline of an Act on social assistance, which relies on citizens' advice bureaux as one of the services of social work. UN وفي شباط/فبراير 1991 وافقت حكومة الجمهورية التشيكية على الخطوط العريضة لقانون بشأن المساعدة الاجتماعية يعتمد على مكاتب إسداء المشورة للمواطنين بوصفها من خدمات العمل الاجتماعي.
    UNDP facilitated the organization of a national conference on social assistance from 13 to 17 March 2000, aimed at defining a national policy in this area. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير تنظيم مؤتمر وطني بشأن المساعدة الاجتماعية في الفترة من 13 إلى 17 آذار/مارس 2000، يرمي إلى تحديد سياسة وطنية في هذا المجال.
    In implementing the action plan for the implementation of this programme, approved by Resolution of the Government No. 149 of 9 February 2001, the drafting of a proposal for a new law on social assistance in cash and a concept for the restructuring of the system of State benefits for families is under way. UN 394- وتنفيذاً لخطة العمل الرامية إلى تطبيق هذا البرنامج، الذي تمت الموافقة عليه بموجب قرار الحكومة رقم 149, الصادر في 9 شباط/فبراير 2001، فقد بدأت عملية وضع اقتراح لسن قانون جديد بشأن المساعدة الاجتماعية النقدية ومفهوم لإعادة هيكلة نظام إعانات الأُسر الحكومي.
    Further, the draft Law of the Republic of Armenia " on social assistance " was elaborated, wherein victims of domestic violence and trafficking were included in the list of " persons in a difficult life situation " and relations pertaining to the provision of assistance thereto were prescribed respectively. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضع مشروع قانون جمهورية أرمينيا " بشأن المساعدة الاجتماعية " ، أدرج ضحايا العنف المنزلي وضحايا الاتجار ضمن قائمة " الأشخاص الذين يعيشون في أوضاع معيشية صعبة " ، وأورد الأحكام الخاصة بتوفير المساعدة لهم.
    88. The role of women MPs received a boost with the establishment of the Alliance of Women MPs (AWMP) in 2013, a group that is pushing for gender mainstreaming of laws such as the Law " On Granting Amnesty " , amendments to Law No. 47/2014 " on social assistance and Social Services " . UN 88 - وتلقى الدور الذي تضطلع به النائبات البرلمانيات دفعة قوية بإنشاء تحالف البرلمانيات في عام 2013، وهو مجموعة تعمل على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القوانين من قبيل ' ' قانون منح العفو``، والتعديلات على القانون رقم 47/2014 ' ' بشأن المساعدة الاجتماعية والخدمات الاجتماعية``.
    11.12. the Law of the Republic of Lithuania on social assistance in Cash for Low-Income Families (Persons Residing Alone) (1 July 2003 No IX-1675), entered into force as of 1 April 2004; UN 11-12 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن المساعدة الاجتماعية النقدية للأُسر ذات الدخل المنخفض (الأشخاص الذين يقيمون وحدهم) (1 تموز/يوليه 2003، الرقم التاسعا - 1975)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2004؛
    53. The first Asian regional workshop on social assistance and conditional cash transfers21 was held at the Asian Development Bank (Manila, 2009) to gather social assistance experiences and advance the operational agenda for social protection in Asia and the Pacific. UN 53 - عُقدت حلقة العمل الآسيوية الإقليمية الأولى بشأن المساعدة الاجتماعية والتحويلات النقدية المشروطة(21)، في مصرف التنمية الآسيوي (مانيلا، 2009)، بهدف الاطلاع على حصيلة الخبرات المكتسبة في مجال المساعدة الاجتماعية ومواصلة تنفيذ جدول أعمال الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Besides the entitlement of the insured, the law also provides for the right to receive benefits in kind for the persons who are not insured, but who are Polish citizens, residing in Poland and fulfilling the criteria specified in the Act of 12 March 2004 on social assistance (the beneficiaries). UN وإلى جانب مستحقات المؤمن عليه، ينص القانون أيضاً على الحق في الحصول على استحقاقات عينية للأشخاص غير المؤمن عليهم، على أن يكونوا مواطنين بولنديين مقيمين في بولندا ويستوفون المعايير المحددة في القانون الصادر في 12 آذار/مارس 2004 بشأن المساعدة الاجتماعية (المستفيدون).
    On 1 December 2006, amendments to the Law of the Republic of Lithuania on social assistance in Cash for Low-Income Families (Persons Living Alone) (Valstybės žinios (Official Gazette) No 130-4889, 2006) came into force. UN 185- في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، أُدخلت تعديلات على قانون جمهورية ليتوانيا بشأن المساعدة الاجتماعية النقدية المقدّمة إلى الأسر المنخفضة الدخل (الأشخاص الذين يعيشون بمفردهم) (الجريدة الرسمية العدد 130-4889، 2006)، وقد دخلت هذه التعديلات حيّز التنفيذ.
    Rights legislation within the social area provides the opportunity to appeal against a decision on social assistance or an initiative according to LSS, or alternatively if a person's application for an initiative has been rejected or if they have complaints about the quality of the initiative. UN 152- وتتيح التشريعات المتعلقة بالحقوق في المجال الاجتماعي الفرصة لاستئناف القرار الصادر بشأن المساعدة الاجتماعية أو المبادرة المتخذة وفقاً للقانون المتعلق بدعم وخدمة الأشخاص المصابين بعاهة وظيفية معينة، أو إذا رُفض طلب الاستفادة من المبادرة الذي قدمه الشخص أو إذا كانت لديه شكاوى بشأن نوعية المبادرة.
    11.11. the Law amending the Law of the Republic of Lithuania on social assistance (Social) Pensions (20 January 2004 No IX-1966), entered into force as of 1 April 2004 (the title of the Law was changed to the Law of the Republic of Lithuania on State Social Assistance Benefits ); UN 11-11 القانون المعدل لقانون جمهورية ليتوانيا بشأن المساعدة الاجتماعية للمعاشات التقاعدية (الاجتماعية) (20 كانون الثاني/يناير 2004، الرقم التاسعا - 1966)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2004 (وقد تغّغُيّر عنوان القانون فأصبحإلى قانون جمهورية ليتوانيا بشأن استحقاقات المساعدة الاجتماعية الحكومية)؛
    327. From 1 April 2004, the new Law of the Republic of Lithuania on social assistance in Cash for Low-Income Families (Persons Residing Alone) entered into force, establishing a uniform system of cash social assistance provided on the basis of the principle of assessment of income and property, guaranteeing minimum means of subsistence for low-income people (to pay for food and basic public utilities). UN 327- واعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2004، بدأ نفاذ القانون الجديد بشأن المساعدة الاجتماعية النقدية للأسر ذات الدخل المنخفض (والأشخاص الذين يقيمون وحدهم)، الذي يضع نظاما موحدا للمساعدة الاجتماعية النقدية المقدمة على أساس مبدأ تقييم الدخل والممتلكات، وضمان المستوى الأدنى من سبل عيش الكفاف للأشخاص ذوي الدخل المنخفض (لشراء الأغذية والخدمات العامة الأساسية).
    With respect to the Human Capital Operational Programme, Azerbaijan asked the delegation to elaborate on this document and lastly, Azerbaijan asked the delegation to elaborate on the social assistance provided by the Government to the poor families. UN وفيما يخص البرنامج التنفيذي لتنمية رأس المال البشري، طلبت أذربيجان إلى الوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات بشأن هذا البرنامج، وفي الختام طلبت أذربيجان إلى الوفد أن يقدم المزيد من التفاصيل بشأن المساعدة الاجتماعية التي تقدمها الحكومة إلى الأُسر المعوزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus