"بشأن المشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • on projects
        
    • on the projects
        
    • for projects
        
    • regarding projects
        
    • on enterprise
        
    • about projects
        
    • of project
        
    • of projects
        
    • concerning projects
        
    • relating to projects
        
    • about the projects
        
    • projects of
        
    • on the drafts
        
    Its Council plays a significant role in determining the level of replenishment and deciding on projects and policies. UN ويضطلع مجلس المرفق بدور هام في تحديد مستوى تجديد الموارد المالية واتخاذ القرارات بشأن المشاريع والسياسات.
    Implementation of evaluators' recommendations on projects and programmes UN تنفيذ التوصيات التي يقدمها المقيِّمون بشأن المشاريع والبرامج
    The adequacy of information presented to the Executive Committee to enable it to take decisions on projects and policies; UN ' 2` كفاية المعلومات المقدمة إلى اللجنة التنفيذية لتمكينها من اتخاذ قراراتها بشأن المشاريع والسياسات؛
    Projects were developed, and local review committee meetings were held on the projects. UN وضعت مشاريع وعقدت اجتماعات محلية للجنة الاستعراض بشأن المشاريع.
    Develop and oversee implementation of all memorandums of understanding for projects initiated; UN وضع جميع مذكرات التفاهم بشأن المشاريع المستهلة والإشراف على تنفيذها
    :: To ensure that forest authorities respect indigenous peoples' customary land rights and systematically consult them on projects to be implemented on their ancestral lands UN كفالة احترام السلطات المعنية بالغابات ما للشعوب التقليدية من حقوق عرفية تتعلق بالأراضي، والتشاور بانتظام معها بشأن المشاريع التي تُنفذ فوق أراضي أجدادهم
    Other incentives flow from the ability to leverage resources through structured collaboration on projects and initiatives. UN وتأتي الحوافز الأخرى من القدرة على زيادة الموارد عن طريق التعاون المنهجي بشأن المشاريع والمبادرات.
    Useful and processable information on projects was received from one agency and one organization. UN وقد وردت من وكالة واحدة ومن منظمة واحدة معلومات مفيدة وقابلة للمعالجة بشأن المشاريع.
    This resulted in deeper understanding and cooperation on projects in refugee hosting areas in Tanzania and Zambia. UN وأفضى ذلك إلى فهم أعمق وتعاون أوثق بشأن المشاريع في المناطق التي تستضيف اللاجئين في تنزانيا وزامبيا.
    It is expected that this agreement will help to stimulate inter-divisional cooperation on projects. UN ويتوقع أن يساعد هذا الاتفاق على حفز التعاون فيما بين الشعب بشأن المشاريع.
    The committee would then make recommendations on projects for consideration by the Executive Director. UN وتقوم اللجنة بعد ذلك بإصدار توصيات بشأن المشاريع كي ينظر فيها المدير التنفيذي.
    In the absence of such price information, governments could hardly come to adequate decisions on projects. UN إذ لن يكون بوسع الحكومات في حالة عدم توفر معلومات عن اﻷسعار الوصول إلى قرارات مجدية بشأن المشاريع.
    The areas of collaboration under the MoU include promotion of and information exchange on projects of mutual interest, and joint workshops, publications and studies on commodity development in drylands. UN وتتضمن مجالات التعاون بموجب مذكرة التفاهم الدعم وتبادل المعلومات بشأن المشاريع التي تهم الطرفين وحلقات العمل المشتركة والمنشورات والدراسات المتعلقة بتنمية السلع الأساسية في الأراضي الجافة.
    A youth advisory committee, nominated by regional youth platforms, advises the Alliance on projects to fund. UN وتسدي لجنة استشارية للشباب تعينها منتديات شبابية إقليمية المشورة للتحالف بشأن المشاريع التي تستحق التمويل.
    The project links over 1,500 organizations and provides information on projects concerning rural women, food security and sustainable development. UN ويربط المشروع بين أكثر من 500 1 منظمة ويقدم معلومات بشأن المشاريع المعنية بالريفيات والأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    This resulted in deeper understanding and cooperation on projects in UN وأفضى ذلك إلى فهم أعمق وتعاون أوثق بشأن المشاريع في المناطق التي تستضيف اللاجئين في تنزانيا وزامبيا.
    However, insufficient time between the receipt of the questionnaire and the deadline for the provision of data to the Centre prevented that country from providing more detailed information on the projects. UN بيد أن ضيق الوقت ما بين تلقي الاستبيان والموعد النهائي لتوفير البيانات وتقديمها إلى المركز حال دون أن يقدم هذا البلد مزيدا من المعلومات التفصيلية بشأن المشاريع.
    However, the application procedure for projects is rather cumbersome, particularly for associations in rural areas. UN لكن إجراء تقديم الطلبات بشأن المشاريع إجراء مرهق، لا سيما بالنسبة للجمعيات الموجودة في المناطق الريفية.
    The Executive Director, directly or through the Executive Secretary, will consult with the Conference of the Parties, through its President, regarding projects or programmes that would affect the implementation or relate to the financing of the Convention. UN ويتشاور المدير التنفيذي مباشرة، أو عن طريق الأمين التنفيذي، مع مؤتمر الأطراف، عن طريق رئيسه، بشأن المشاريع والبرامج التي من شأنها التأثير في التنفيذ، أو التي تكون لها صلة بتمويل الاتفاقية.
    AGREED CONCLUSIONS ON ENTERPRISE: ISSUES RELATING UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المشاريع: القضايا
    The project endeavours to ensure that indigenous and tribal peoples are informed about projects prior to their initiation, and to ensure that their concerns are taken into account in project design. UN ويسعى المشروع إلى كفالة حصول الشعوب الأصلية والقبليـة على المعلومات بشأن المشاريع قبل بدئـها، وإلى كفالة أخذ شواغل هذه الشعوب في الحسبان عند تصميم المشاريع.
    Funding agencies also presented their perspectives on how to improve the quality of project proposals and implementation of projects. UN وعَرضَت أيضاً وكالات التمويل رؤيتها لكيفية تحسين نوعية المقترحات بشأن المشاريع وتنفيذها.
    Participation in MERCOSUR has also created demand for more effective inter-agency coordination within each national administration and has also demonstrated the value of triangular technical cooperation especially at the negotiating and implementation stages of projects; UN وخلقت المشاركة في السوق أيضا الحاجة إلى زيادة فعالية التنسيق فيما بين الوكالات ضمن كل إدارة وطنية، وأبرزت أيضا قيمة التعاون التقني الثلاثي ولا سيما في مرحلتي التفاوض بشأن المشاريع وتنفيذها؛
    This tool for sharing information on tried procurement sources has been distributed to a selected number of field offices, in view of expanded responsibilities for procurement activities, in particular recently revised instructions concerning projects under national execution. UN وتم توزيع هذه اﻹدارة لتقاسم المعلومات المتعلقة بمصادر المشتريات المجربة على عدد مختار من المكاتب الميدانية، بالنظر لتوسع المسؤوليات عن أنشطة المشتريات، وبصفة خاصة التعليمات التي نقحت مؤخرا بشأن المشاريع قيد التنفيذ الوطني.
    (c) To make recommendations to the Council relating to projects. UN (ج) وتقديم توصيات إلى المجلس بشأن المشاريع.
    By virtue of these rights, indigenous individuals and peoples have the right to oppose and actively express opposition to extractive projects, both in the context of State decision-making about the projects and otherwise, including by organizing and engaging in peaceful acts of protest. UN وبموجب هذه الحقوق يجوز للشعوب الأصلية وأفرادها الاعتراض على إقامة مشاريع استخراجية، والتعبير عن ذلك صراحة، سواء في سياق ما تتخذه الدولة من قرارات بشأن المشاريع أو في غيرها من السياقات، بطرق منها تنظيم احتجاجات سلمية والمشاركة فيها.
    The Working Group agreed that the discussions on the drafts would be informal, while the discussions to adopt the recommendations would be formal. UN واتفق الفريق على أن تكون المناقشات بشأن المشاريع غير رسمية في حين تكون المناقشات لاعتماد التوصيات رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus