"بشأن المشردين داخلياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • on internally displaced persons
        
    • on IDPs
        
    • on Internal Displacement
        
    • IDP
        
    • for internally displaced persons
        
    • the IDPs
        
    The convention would be the first regional treaty on internally displaced persons. UN وسوف تكون الاتفاقية أول معاهدة إقليمية بشأن المشردين داخلياً.
    The proposed OHCHR project on internally displaced persons aims to implement a number of these recommendations. UN ويرمي مشروع المفوضية المقترح بشأن المشردين داخلياً إلى تنفيذ عدد من هذه التوصيات.
    The State party should also, as a matter of priority, adopt an IDP policy and enact legislation on internally displaced persons. UN كما ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف، على سبيل الأولوية، سياسة بشأن المشردين داخلياً وتسن قوانين لهم.
    At the time of writing of this report, a new Bill on IDPs, was also being developed. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان يجري أيضاً إعداد مشروع قانون جديد بشأن المشردين داخلياً.
    The AU Convention on internally displaced persons (IDPs) was adopted at the 2009 Kampala Summit on IDPs, Refugees and Returnees. UN واعتُمدت اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن المشردين داخلياً واللاجئين والعائدين في قمة كمبّالا التي عُقدت في عام 2009.
    Ms. Thompson drew attention to lessons learned from the Guiding Principles on Internal Displacement. UN ولفتت السيدة طومسون الأنظار إلى الدروس المستفادة من المبادئ التوجيهية بشأن المشردين داخلياً.
    participating in the IDP cluster approach and in related task forces; UN :: والمشاركة في نهج المجموعات بشأن المشردين داخلياً ومع فرق العمل ذات الصلة؛
    The Committee also encourages the State party to prepare a set of guiding principles for internally displaced persons with the aim of preventing racial discrimination, as envisaged by the State party. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن المشردين داخلياً بغرض منع التمييز العنصري، على النحو الذي تتوخاه الدولة الطرف.
    Guidelines to this effect could be drafted by the Task Force on internally displaced persons. UN ويمكن أن تقوم فرقة العمل بصياغة مبادئ توجيهية لهذا الغرض بشأن المشردين داخلياً.
    9. Representative of the Secretary-General on internally displaced persons UN ٩ - ممثل اﻷمين العام بشأن المشردين داخلياً
    The Government's recently endorsed policy on internally displaced persons provides useful practical guidance and tools to support a more calibrated approach to disaster risk management. UN وتتيح السياسة بشأن المشردين داخلياً التي أقرتها الحكومة في الآونة الاخيرة توفر توجيهات عملية مفيدة وأدوات لدعم اتباع نهج أكثر معايرة إزاء إدارة أخطار الكوارث.
    In 2003, a committee was established to draft a national policy on internally displaced persons to define the role and responsibilities of State agencies and of civil society organizations. UN وفي عام 2003، أنشأت لجنة لصياغة سياسة وطنية بشأن المشردين داخلياً لتحديد دور ومسؤوليات أجهزة الدولة ومنظمات المجتمع المدني.
    69. CRC remained concerned at the absence of a comprehensive legislative and policy framework on internally displaced persons (IDPs) to address the situation of IDP children. UN 69- لا تزال لجنة حقوق الطفل يساورها القلق إزاء عدم وجود إطار تشريعي وسياساتي شامل بشأن المشردين داخلياً يعالج وضع الأطفال المشردين داخلياً.
    At the time of reporting, the United Nations was working with the Government to develop a policy on internally displaced persons to contribute to durable solutions. UN وإبّان إعداد هذا التقرير، كانت الأمم المتحدة تتعاون مع الحكومة على وضع سياسة بشأن المشردين داخلياً للمساهمة في إيجاد حلول مستدامة.
    Georgia elaborated the State Strategy and Action Plan on internally displaced persons (IDPs) with the participation of civil society, IDPs themselves and international organizations. UN وقد وضعت جورجيا استراتيجية وخطة عمل وطنيتين بشأن المشردين داخلياً بمشاركة المجتمع المدني والمشردين داخلياً أنفسهم والمنظمات الدولية.
    Other interventions included the proposal to conclude a specific agreement on IDPs, and to safeguard resources to meet the requirements of special needs groups. UN وتشمل التدخلات الأخرى اقتراح إبرام اتفاق محدد بشأن المشردين داخلياً وضمان الموارد للوفاء بمتطلبات مجموعات الاحتياجات الخاصة.
    The Representative has supported the mainstreaming of IDP protection by UNHCR through, for example, participating in its Senior Management Learning Programme on IDPs. UN ودعم الممثل تعميم مراعاة المفوضية لحماية المشردين داخلياً وذلك من خلال أنشطة منها مثلاً المشاركة في البرنامج التعليمي لكبار المديرين بشأن المشردين داخلياً.
    48. The Minister of International Cooperation also brought the Representative up to date on the progress made in the preparations for the national policy on IDPs. UN 48- وأطلع وزير التعاون الدولي الممثل أيضاً على آخر المعلومات عن التقدم المحرز في الاستعدادات الخاصة بوضع السياسة الوطنية بشأن المشردين داخلياً.
    The mission of the Representative of the Secretary-General had originally been scheduled to coincide with a seminar on Internal Displacement in Indonesia. UN وكان مقرراً في الأصل أن تتزامن بعثة ممثل الأمين العام مع حلقة دراسية بشأن المشردين داخلياً في إندونيسيا.
    While commending the Government on its far-reaching legislation and policy on IDPs and on efforts to respond to their humanitarian needs, the Representative of the Secretary-General for internally displaced persons noted that the lack of consistent and coherent implementation affects the capacities of IDPs to effectively exercise their rights. UN 54- وإذا كان ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً قد أشاد بالحكومة على تشريعاتها وسياساتها البعيدة المدى بشأن المشردين داخلياً وعلى الجهود التي بذلتها لتلبية احتياجاتهم الإنسانية، فإنه أشار إلى أن عدم التنفيذ المتسق والمنسجم يؤثر في قدرات المشردين داخلياً على إعمال حقوقهم بفعالية(133).
    111. In order to provide long-term and sustainable solution to the needs of the IDPs, displaced during the 1990s, the Government of Georgia endorsed the State Strategy on the IDPs (the State Strategy) on 2 February 2007. UN 111- لتوفير حلول طويلة الأجل ومستدامة لمشاكل المشردين داخلياً، خلال فترة التسعينات، أقرّت حكومة جورجيا الاستراتيجية الحكومية بشأن المشردين داخلياً في 2 شباط/فبراير 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus