"بشأن المفاهيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • on concepts
        
    • on the concepts
        
    • on the concept
        
    They do not indicate any significant lacunae which would require specific research and analysis work on concepts, instruments or strategies. UN وهي لا توضح وجود أي ثغرات هامة تتطلب القيام بعمل بحثي وتحليلي خاص بشأن المفاهيم أو اﻷدوات أو الاستراتيجيات.
    Multi media Kit- The need for resource material to strengthen the clarity on concepts related to Gender issues has emerged as a strong need of NGOs who have participated in the training of IWID. UN الحقيبة المتعددة الوسائل الإعلامية: لقد برزت الحاجة إلى المواد المرجعية لتعزيز الوضوح بشأن المفاهيم المتعلقة بالقضايا الجنسانية بوصفها حاجة قوية لدى المنظمات غير الحكومية التي تشارك في تدريب المنظمة.
    Furthermore, although some countries have documentation on concepts, data collection and estimation methods, others do not have such information easily available. UN وفضلاً عن ذلك، في الوقت الذي تملك فيه بعض البلدان وثائق بشأن المفاهيم وأساليب جمع البيانات والتقدير، فإن بلداناً أخرى لا تتيسر لها مثل هذه المعلومات بسهولة.
    It is gratifying also to note the universal consensus on the concepts and issues that will deserve our attention in the future. UN ومما يثلج الصدر أيضا أن نلاحظ التوافق العالمي في اﻵراء بشأن المفاهيم والقضايا التي ستستأهل اهتمامنا في المستقبل.
    287. The Subcommission will also have before it, pursuant to its decision 1994/113, a working paper on the concept and issues relating to " enclaved groups " , prepared by Mr. Asbjørn Eide (E/CN.4/Sub.2/1995/34). UN ٧٨٢- كما سيعرض على اللجنة الفرعية، عملا بمقررها ٤٩٩١/٣١١، ورقة عمل بشأن المفاهيم والقضايا المتصلة ﺑ " المجموعات المعزولة " ، أعدها السيد اسبيورن إيدي (E/CN.4/Sub.2/1995/34).
    Next, a list of topics was agreed, and further work on concepts and items and reference instruments will start in 2003, based on extensive available inventories. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على قائمة من الموضوعات وسيبدأ عمل آخر بشأن المفاهيم والبنود والوسائل المرجعية عام 2003 استنادا إلى قوائم الجرد المتوفرة بكثرة.
    While recognizing that the countries currently involved are at different stages in the process, the Panel stressed the need for further progress towards consensus on concepts, terms and definitions. UN وفي حين سلم الفريق بأن البلدان التي تشارك حاليا في العملية قد بلغت مراحل مختلفة منها، فقد أكد على ضرورة تحقيق مزيد من التقدم صوب التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن المفاهيم والمصطلحات والتعاريف.
    A methodological handbook has also been produced on concepts, guidelines and methods for designing strategies, policies and projects with a culturally sensitive approach. UN وصدر أيضا دليل منهجي بشأن المفاهيم والمبادئ التوجيهية والأساليب لوضع استراتيجيات وسياسات ومشاريع تتبع نهجا يراعي الحساسيات الثقافية.
    1. The mission of the Intersecretariat Working Group on Price Statistics is to develop and document best practice guidelines on concepts and methods of price statistics consistent with the established international standards on the subject. UN 1 - مهمة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات الأسعار هي وضع وتوثيق مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات بشأن المفاهيم وأساليب إحصاءات الأسعار التي تتمشى مع المعايير الدولية الراسخة حول هذا الموضوع.
    109. Education on concepts and conduct has been introduced to schools through such subjects as “education of citizens” and others, operation of Pioneers’ Brigades, Youth Unions and Youth Associations. UN ١٠٩ - وأدخلت إلى المدارس مواد تعليمية بشأن المفاهيم والسلوك من خلال موضوعات مثل " تعليم المواطنين " وموضوعات أخرى، ومن خلال عمل فرق الرواد واتحادات الشباب والرابطات الشبابية.
    (a) Examining the possibilities for developing a global consensus on concepts, terms and definitions related to sustainable forest management; UN )أ( دراسة إمكانية ايجاد توافق عالمي في اﻵراء بشأن المفاهيم والمصطلحات والتعاريف المتعلقة بالادارة المستدامة للغابات؛
    It is proposed that an inter-agency and expert group on agricultural and rural statistics be established as a new mechanism to develop and document good practices and guidelines on concepts, methods and statistical standards for food security, sustainable agriculture and rural development. UN ويُقترح إنشاء فريق خبراء مشترك بين الوكالات يكون معنيا بالإحصاءات الزراعية والريفية كآلية جديدة لتطوير وتوثيق الممارسات الجيدة والمبادئ التوجيهية بشأن المفاهيم والطرق والمعايير الإحصائية للأمن الغذائي والتنمية المستدامة الزراعية والريفية.
    The Neonatal Resuscitation Programme, a " train-the-trainers " educational programme on concepts and basic skills related to neonatal resuscitation, has become a model for tobacco programmes. UN وقد أصبح برنامج إنعاش المواليد الجدد، وهو برنامج تثقيفي من أجل " تدريب المدربين " بشأن المفاهيم والمهارات الأساسية المتصلة بإنعاش المواليد الجدد، نموذجا لبرامج مكافحة التبغ.
    7. One of the objectives of the Working Group is to develop manuals and handbooks containing best practice guidelines on concepts and methods relating to price statistics and to support their use. UN 7 - يتمثل أحد أهداف الفريق العامل في وضع أدلة وكتيبات تتضمن المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات بشأن المفاهيم والأساليب المتعلقة بإحصاءات الأسعار، ودعم استخدامها.
    In addition, the Commission requested an expert meeting on concepts allowing for flexibility in the interest of promoting growth and development, as well as the convening of meetings of the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (ISAR) and of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy. UN 4- وبالإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة عقد اجتماع خبراء بشأن المفاهيم تتيح قدراً من المرونة من أجل تعزيز النمو والتنمية، وكذلك عقد اجتماعات لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة.
    (d) Possibilities and constraints for developing consensus on concepts, terms and definitions concerned with sustainable forest management should be explored; UN )د( ينبغي استطلاع اﻹمكانيات والقيود فيما يتعلق بالتوصل إلى توافق آراء بشأن المفاهيم والشروط والتعاريف المتصلة باﻹدارة المستدامة للغابات؛
    (e) Develop consensus on concepts, terms and related vocabulary to facilitate ongoing international dialogue on sustainable forest management; UN )ﻫ( التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن المفاهيم والمصطلحات والمفردات ذات الصلة بغية تسهيل الحوار الدولي الجاري بشأن اﻹدارة المستدامة للغابات؛
    Within the assessment programme of ECE and FAO, progress has already been made in some " hot spots " , but additional work on concepts and methods is required - for example, on biomass in the global carbon cycle, biological diversity, and forest degradation. UN وفي إطار برنامج التقييم الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة اﻷغذية والزراعة، أحرز تقدم في بعض " المسائل الحرجة " ولكن يلزم القيام بمزيد من العمل بشأن المفاهيم والطرائق - وذلك مثلا، فيما يتعلق بالكتلة اﻹحيائية في دورة الكربون العالمية؛ والتنوع اﻹحيائي؛ وتدهور الغابات.
    The Durban Review Conference would allow the participants to reaffirm their commitment to combating racism and also to clarify their thinking on the concepts involved and on specific programmes to achieve the desired results. UN وسوف يتيح مؤتمر دوربان الاستعراضي للمشاركين إعادة تأكيد التزامهم لمكافحة العنصرية وأيضاً لتوضيح فكرهم بشأن المفاهيم المعنية وبشأن برامج محدّدة لتحقيق النتائج المرجوة.
    The purpose of these technical documents is to disseminate information on the concepts, definitions and methods of collecting and analysing data on different topics. UN والغرض من هذه الوثائق الفنية هو نشر المعلومات بشأن المفاهيم والتعاريف واﻷساليب المتعلقة بجمع وتحليل البيانات بشأن مواضيع مختلفة.
    116. The multifunctional aspects of agriculture, as described in chapter 14 of Agenda 21, and in the World Food Summit Plan of Action, were emphasized by some delegations, while some underlined that consensus on the concept had not been achieved. UN 116 - وشدد بعض الوفود على الجوانب المتعددة الوظائف للزراعة، التي تناولها الفصل 14 من جدول أعمال القرن 21 وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية، في حين أكدت بعض الوفود أنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المفاهيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus