"بشأن المفقودين" - Traduction Arabe en Anglais

    • on missing persons
        
    • on the Missing
        
    • regarding missing persons
        
    • about the missing
        
    • of missing persons
        
    Facilitation of at least two meetings with Belgrade and Pristina on missing persons UN تيسير اجتماعين على الأقل مع بلغراد وبريشتينا بشأن المفقودين
    UNMIK facilitated the dialogue on missing persons with Belgrade and Pristina through participation in: UN يسرت البعثة الحوار بشأن المفقودين مع بلغراد وبريشتينا من خلال المشاركة فيما يلي:
    In this respect, a draft model law on missing persons prepared by the International Committee of the Red Cross (ICRC) is of great importance. UN وفي هذا الصدد، يكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة.
    One way promoted by the ICRC Model Law on the Missing is to establish an independent and impartial State authority responsible for tracing missing persons and identification of human remains. UN وتتمثل إحدى الطرق التي يروج لها القانون النموذجي الذي وضعته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين في إنشاء إدارة حكومية مستقلة ومحايدة تكون مسؤولة عن تعقب المفقودين وتحديد هوية أصحاب الرفات.
    (b) Ensure that the investigative work of the Committee on missing persons in Cyprus regarding missing persons whose remains cannot be found are kept on the agenda UN (ب) كفالة إبقاء أعمال التحقيق التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، بشأن المفقودين الذين تعذر العثور على رفاتهم، مدرجة في جدول الأعمال
    In this respect, a draft model law on missing persons prepared by ICRC is of great importance. UN ويكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة في هذا الصدد.
    :: Facilitation of at least two meetings with Belgrade and Pristina on missing persons UN :: تيسير عقد ما لا يقل عن اجتماعين مع بلغراد وبريشتينا بشأن المفقودين
    Serb National Council representatives were concerned about the fate of missing non-Albanians, and were in favour of the appointment of a special envoy on missing persons. UN وأبدى ممثلو المجلس كذلك قلقهم إزاء مصير المفقودين من غير الألبان، معربين عن تأييدهم لتعيين مبعوث خاص بشأن المفقودين.
    UNSMIL also continued advocating the adoption of a legal framework on missing persons. UN وواصلت البعثة كذلك الدعوة إلى اعتماد إطار قانوني بشأن المفقودين.
    In this respect, a draft model law on missing persons prepared by ICRC is of great importance. UN ويكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة في هذا الصدد.
    Recalling all previous resolutions on missing persons adopted by the General Assembly, as well as the resolutions adopted by the Commission on Human Rights, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن المفقودين التي اعتمدتها الجمعية العامة، وإلى القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان،
    Recalling all previous resolutions on missing persons adopted by the General Assembly, as well as the resolutions adopted by the Commission on Human Rights, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن المفقودين التي اعتمدتها الجمعية العامة، وإلى القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان،
    The Croatian Parliament supports the proposal of the United Nations special envoy for missing persons, Mr. Manfred Nowak, to establish a multilateral commission to speed up the exchange of information on missing persons. UN ويؤيد البرلمان الكرواتي الاقتراح الذي تقدم به السيد مانفرد نواك، مبعوث اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالمفقودين، بإنشاء لجنة متعددة اﻷطراف لﻹسراع بتبادل المعلومات بشأن المفقودين.
    2. The General Assembly took note with appreciation of the above-mentioned report and adopted resolution 63/183 on missing persons without a vote. UN 2- وأحاطت الجمعية العامة علماً مع الارتياح بالتقرير المشار إليه أعلاه، واعتمدت دون تصويت القرار 63/183 بشأن المفقودين.
    112. On 26 April, the Government issued a statement declaring its commitment to the dialogue, and appealed to the public to come forward with information on missing persons. UN 112 - وفي 26 نيسان/أبريل، أصدرت الحكومة بيانا صرحت فيه بالتزامها بالحوار وناشدت الجمهور التقدم بمعلومات بشأن المفقودين.
    1.3.1 Signing of protocols and/or exchange of letters between Pristina and Belgrade on missing persons, culture, energy, economy, transport and communications UN 1-3-1 توقيع بروتوكولات و/أو تبادل الرسائل بين بريشتينا وبلغراد بشأن المفقودين والثقافة والطاقة والاقتصاد والنقل والاتصالات
    Constructive cooperation at the working level between UNMIK and the Belgrade authorities also continued in such areas as police cooperation, cross-boundary repatriation of human remains and exchange of experts and expertise on missing persons. UN كما تواصل أيضا التعاون البناء على مستوى العمل بين بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وسلطات بلغراد في مجالات مثل التعاون بين قوات الشرطة، وإعادة رفات الموتى إلى الوطن عبر الحدود، وتبادل آراء الخبراء، وخبرتهم، بشأن المفقودين.
    In this respect, a specific law on missing persons that was adopted in Bosnia and Herzegovina should be noted. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى اعتماد قانون خاص بشأن المفقودين في البوسنة والهرسك().
    He hoped that concrete progress would be made in the next round, and said that Kuwait continued to await information on the Missing persons by the time of the Tripartite Commission's meeting at Geneva in April. UN وأعرب عن أمله في إحراز تقدم ملموس في الجولة المقبلة وقال إن الكويت لا تزال تنتظر الحصول على معلومات بشأن المفقودين قبل أن تعقد اللجنة الثلاثية جلستها في جنيف في نيسان/أبريل.
    Recommendations were also made at the 2003 International Conference of Governmental and Non-Governmental Experts on the Missing and their Families, and at the 2010 Second World Congress on Psychological Work in Exhumation Processes, Forced Disappearance, Justice and Truth. UN وقد قُدِّمت توصيات في هذا الصدد أيضا في المؤتمر الدولي للخبراء الحكوميين وغير الحكوميين بشأن المفقودين وأسرهم لعام 2003، وفي المؤتمر العالمي الثاني للعمل النفسي الاجتماعي في عمليات استخراج الجثث والاختفاء القسري والعدالة والحقيقة الذي عُقد في عام 2010.
    (b) Ensure that the investigative work of the Committee on missing persons in Cyprus regarding missing persons whose remains cannot be found are kept on the agenda UN (ب) كفالة إبقاء أعمال التحقيق التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، بشأن المفقودين الذين تعذر العثور على رفاتهم، مدرجة في جدول الأعمال
    Additionally, discovering the truth about the missing persons in Kosovo and Metohija was made difficult, because The Hague Tribunal had undertaken to perform exhumation and identification for its purposes. UN وعلاوة على ذلك، فإن اكتشاف الحقيقة بشأن المفقودين في كوسوفو وميتوهيا صار معقداً لأن محكمة لاهاي اضطلعت بمهمة القيام باستخراج الجثث وتحديد هوياتها لأغراضها الخاصة.
    Task forces established by the Entities to address the issue of missing persons were continuing to conduct searches and participate in the exhumation of bodies, and the Institute for Missing Persons that had been established concurrently would eventually input all information about missing persons from the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska into a central database. UN وما زالت اللجان التي أنشئت على مستوى الكيانات والمعنية بمسألة المفقودين تقوم بعمليات البحث واستخراج الجثث، وسيقوم معهد المفقودين الذي أنشئ بموازاة هذه اللجان بجمع كل المعلومات المقدمة من اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية سربسكا بشأن المفقودين في قاعدة بيانات مركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus