"بشأن المناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • on climate
        
    • for Climate
        
    • and Climate
        
    • the climate
        
    • climate agreement
        
    The Intergovernmental Panel on climate Change (IPCC) assessment of the huge climate literature has been welcomed by policymakers. UN رحّب مقررو السياسات بالتقييم الذي أجراه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ للمؤلفات الضخمة بشأن المناخ.
    First, the Secretary-General should appoint a special representative on climate and security to analyse the projected security impacts of climate change, so that the Council and Member States can better understand what lies ahead. UN أولاً، ينبغي أن يعين الأمين العام ممثلاً خاصاً بشأن المناخ والأمن ليضطلع بتحليل الآثار الأمنية المتوقع حدوثها بسبب تغير المناخ حتى تستطيع الدول الأعضاء أن تدرك بشكل أفضل ما يخبؤه المستقبل.
    Swedish youth organizations would build on the Government's efforts by inviting fellow young people to a global conference on climate and security. UN ومنظمات الشباب السويدي سوف تستفيد من جهود الحكومة بدعوة الشباب الشقيق إلى مؤتمر عالمي بشأن المناخ والأمن.
    The international workshop on climate and land degradation was held in the spirit of implementation of IYDD. UN وعُقدت حلقة العمل الدولية بشأن المناخ وتردي الأراضي مشياً على نفس النهج المتبع في تنفيذ السنة الدولية للصحارى والتصحر.
    International workshop on climate and land degradation UN حلقة العمل الدولية بشأن المناخ وتردي الأراضي
    Delivered a statement on the need to conclude an international convention on climate to the Second Committee of the United Nations General Assembly UN ألقى بياناً بشأن ضرورة إبرام اتفاقية دولية بشأن المناخ أمام اللجنة الثانية للجمعية العامة للأمم المتحدة
    Her Government attached great importance to the ongoing negotiations under the United Nations Framework Convention on climate Change and looked forward to the conclusion of a legally binding climate instrument in 2015. UN وتهتم حكومتها كثيرا بالمفاوضات الجارية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وتتطلع إلى إبرام صك ملزم قانونا بشأن المناخ في عام 2015.
    :: Develop and implement a strong, legally binding climate treaty at the 2015 United Nations Framework Convention on climate Change and prioritize women's participation in the treaty negotiations. UN وضع وتنفيذ معاهدة قوية ومُلزِمة قانوناً بشأن المناخ خلال مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لسنة 2015، وإعطاء الأولوية لمشاركة المرأة في المفاوضات الخاصة بالمعاهدة.
    FAO has also recently initiated the development of the Global Partnership on climate, Fisheries and Aquaculture, which is a voluntary partnership of 20 international organizations and sectoral bodies. UN وقد بادرت الفاو مؤخراً إلى إقامة شراكة عالمية بشأن المناخ ومصائد الأسماك وتربية المائيات، وهي شراكة طوعية مكونة 20 منظمة دولية وهيئة قطاعية.
    In Bangladesh, innovative elearning tools on climate and flood risk management were developed for classroom training and self-learning. UN وفي بنغلاديش، استُحدثت وسائل مبتكرة للتعلم الإلكتروني بشأن المناخ وإدارة أخطار الفيضان من أجل التدريب في الصفوف المدرسية والتعلم الذاتي.
    improving the capacity of countries in the region to engage in the ongoing United Nations Framework Convention on climate Change negotiations for a post-2012 global climate change agreement which are scheduled to conclude in 2009. UN تحسين قدرة بلدان المنطقة على المشاركة في المفاوضات الجارية في نطاق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ من أجل إبرام اتفاق عالمي بشأن المناخ لما بعد عام 2012، والمزمع اختتامها في عام 2009؛
    It is developing proposals on opportunities for sustainable forest programmes within the agreements of the United Nations Framework Convention on climate Change. UN ويعمل البرنامج على وضع مقترحات تتعلق بالفرص المتاحة لبرامج الغابات المستدامة ضمن اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن المناخ.
    Experience on Cuba's hydrographical basins programme has revealed some areas in which efforts to enhance cooperation could be pursued, including soil degradation, deforestation, waste and pollution control, biodiversity and protected areas, natural disasters, and research on climate, health and education. UN وقد بينت التجربة المتعلقة ببرنامج كوبا لمستجمعات المياه بعض الجوانب التي يمكن فيها متابعة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون، ومنها تدهور التربة وإزالة الغابات والنفايات ومكافحة التلوث والتنوع البيولوجي والمحميات والكوارث الطبيعية، وإجراء البحوث بشأن المناخ والصحة والتعليم.
    36. The World Climate Programme provides an authoritative scientific voice on climate, climate variations and Climate change. UN 36 - ولبرنامج المناخ العالمي صوت علمي موثوق بشأن المناخ والتقلبات المناخية وتغير المناخ.
    His delegation had welcomed the recent Summit on climate Change and trusted that an agreement would be reached at the forthcoming Climate Change Conference in Copenhagen. UN وذكر أن وفده يرحب بمؤتمر القمة بشأن المناخ الذي عقد مؤخرا ويثق في أنه سيتم التوصل إلى اتفاق في مؤتمر تغير المناخ القادم الذي يعقد في كوبنهاغن.
    The two organizations have also held a number of joint workshops that include the International Workshop on climate and Land Degradation, held in the United Republic of Tanzania. UN ونظمت المنظمتان أيضاً عدداً من حلقات العمل المشتركة منها حلقة العمل الدولية بشأن المناخ وتردي الأراضي التي عقدت في جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    The Solomon Islands Training and Research Institute (SIMTRI) is also developing a manual on climate and the incidence of malaria to assist supervisors in the field to plan their operations in line with weather patterns. UN وكذلك يعمل معهد التدريب والبحوث بجزر سليمان على وضع دليل بشأن المناخ وحالات الإصابة بالملاريا بهدف مساعدة المشرفين الميدانيين في التخطيط لعملياتهم وفقاً لأنماط الطقس.
    My delegation holds the position that Taiwan should be invited to participate in all meetings and activities of the United Nations Framework Convention on climate Change and the International Civil Aviation Organization, among other bodies. UN وموقف بلدي هو أنه ينبغي دعوة تايوان إلى المشاركة في جميع اجتماعات وأعمال اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن المناخ ومنظمة الطيران المدني الدولية، من بين هيئات أخرى.
    It also contributes to the work of parties under the United Nations Framework Convention on climate Change and, with five other environmental NGOs, presented a proposal for a Copenhagen climate treaty. UN ويساهم أيضا في عمل الأطراف في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وقام مع خمس منظمات بيئية غير حكومية أخرى بعرض مقترح يتعلق بمعاهدة كوبنهاجن بشأن المناخ.
    Taking note of the progress in the establishment of the Global Framework for Climate Services to develop and provide science-based climate information and prediction for Climate risk management and for adaptation to climate variability and change, and looking forward to its implementation, UN وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ وتوفيرها بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ،
    Let us turn the climate crisis into a climate compact. UN ودعونا نحوّل أزمة المناخ إلى اتفاق بشأن المناخ.
    A global climate agreement is a precondition for comprehensive sustainable development. UN وعقد اتفاق عالمي بشأن المناخ شرط مسبق للتنمية المستدامة الشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus