"بشأن المنع" - Traduction Arabe en Anglais

    • on prevention
        
    • regarding prevention
        
    • of prevention
        
    It was argued that the completion, at the Commission’s last session, of the first reading of the draft articles on prevention was evidence of the wisdom of that approach. UN وذكر أن الانتهاء في الدورة اﻷخيرة للجنة من القراءة اﻷولى لمشاريع المواد بشأن المنع دليل على الحكمة في اتباع ذلك النهج.
    In that connection, reference was made to article 15, paragraph 3, of the Migrants Protocol and the relevant provision on prevention in the Convention. UN وأشير في هذا الصدد إلى الفقرة 3 من المادة 15 من بروتوكول المهاجرين والحكم الوارد في الاتفاقية بشأن المنع.
    The former consideration is already addressed by the draft articles on prevention. UN والعنصر الأول تتناوله بالفعل مشاريع المواد بشأن المنع.
    The former consideration is already addressed by the draft articles on prevention. UN والعنصر الأول تتناوله بالفعل مشاريع المواد بشأن المنع.
    It was therefore necessary to bear in mind the necessary links between the two issues, in the awareness that decisions taken on prevention would have a bearing on the treatment of the issue of liability. UN وقال إنه يلزم لهذا ألا تغيب عن البال الصلات الضرورية بين المسألتي،. علما بأن القرارت التي تتخذ بشأن المنع سيكون لها تأثيرها على معالجة مسألة المسؤولية.
    The Commission had adopted in first reading 17 articles on prevention, and it should continue its work on the remainder of the draft articles without awaiting the completion of the second reading. UN وقد اعتمدت لجنة القانون الدولي في قراءة أولى 17 مادة بشأن المنع ويلزم أن تواصل أعمالها بشأن بقية مشاريع المواد دون أن تنتظر الانتهاء من القراءة الثانية.
    ——— Sexual violence against refugees: guidelines on prevention and response. UN - - - العنف الجنسي ضد اللاجئين: مبادئ توجيهية بشأن المنع والاستجابة
    Meanwhile, its work on prevention could and should make a useful contribution to clarifying and strengthening international law in support of sustainable development. UN وفي غضون ذلك، يمكن بل وينبغي لعملها بشأن المنع أن يقدم إسهاما مفيدا لتوضيح القانون الدولي وتعزيزه لدعم التنمية المستدامة.
    Noting further that several draft articles on prevention had been provisionally adopted by the Commission, the Working Group recommended the completion of the first reading of the draft articles on prevention in the next few years. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن لجنة القانون الدولي قد اعتمدت مؤقتا عدة مشاريع مواد بشأن المنع، فأوصى بإنجاز القراءة اﻷولى لمشاريع المواد بشأن المنع في السنوات القليلة القادمة.
    370. The point was made that consideration could be given to the adoption of a separate instrument on prevention, on the understanding that it would form the basis for the continuation of the Commission's work on the liability aspect. UN 370 - وأشير إلى إمكانية النظر في اعتماد صك مستقل بشأن المنع بحيث يشكل الأساس لاستمرار عمل اللجنة بشأن جانب المسؤولية.
    Moreover, the Sixth Committee was favourably disposed towards the consideration of the topic, viewing it as a logical follow-up to the draft articles on prevention as well as to the topic on State responsibility. UN وبالإضافة إلى ذلك أبدت اللجنة السادسة استعدادها للنظر في الموضوع، معتبرة إياه متابعة منطقية لمشروع المواد بشأن المنع وأيضاً لموضوع مسؤولية الدول.
    It was understood that failure to perform duties of prevention addressed to the State in terms of the earlier draft articles on prevention entails State responsibility. UN وكان مفهوماً أن عدم أداء واجب المنع الواقع على عاتق الدولة بالمعنى المقصود في مشاريع المواد السابقة بشأن المنع يستتبع مسؤولية الدولة.
    PreventionThere was widespread acceptance of the principle that the Convention should include provisions on prevention. UN المنعكان هناك قبول واسع النطاق للمبدأ الذي يقتضي أن تتضمن الاتفاقية أحكاما بشأن المنع .
    The implementation of the Convention's key provisions on prevention will enable strong preventive policies and institutions, increase awareness of corruption and strengthen civil society and relevant entities. UN وسوف يؤدي تنفيذ الأحكام الرئيسية من الاتفاقية بشأن المنع إلى التمكن من صوغ ساسيات قوية للمنع وإنشاء مؤسسات قوية للمنع وزيادة الوعي بالفساد وتعزيز المجتمع المدني والهيئات ذات الصلة.
    The Convention sought to achieve this objective, on the one hand, by establishing as criminal offences certain acts that might lead to the commission of acts of terrorism, including public provocation, recruitment and training, and, on the other hand, by reinforcing cooperation on prevention. UN واستهدفت الاتفاقية تحقيق هذه الغاية، من جهة، بتجريم بعض الأعمال التي قد تفضي إلى ارتكاب أعمال إرهابية، بما في ذلك التحريض العام والتجنيد والتدريب، ومن جهة أخرى، بتعزيز التعاون بشأن المنع.
    79. Since the work on prevention was nearing completion, it was time for the Commission to take up the second aspect, that of means of repairing harm. UN 79 - ومضى قائلا إنه لما كان العمل بشأن المنع يقترب من الإنجاز، فقد آن الأوان لكي تضطلع اللجنة بالنظر في الجانب الثاني، أي الجانب المتعلق بوسائل إصلاح الضرر.
    11. It was noted that the Working Group of the Commission had made significant progress on that topic in 1996, which had resulted in a set of draft articles on prevention. UN ١١ - ولوحظ أن الفريق العامل التابع للجنة قد أحرز تقدما ملموسا بشأن ذلك الموضوع في عام ١٩٩٦، انبثقت عنه مجموعة من مشاريع المواد بشأن المنع.
    on prevention (paragraph 174, UN المواد بشأن المنع (الفقرة 174، الفقرة الفرعية
    While the draft articles on prevention had addressed the first objective and, partially, the second objective, the challenge for the Commission was to address the remaining elements of the policy. UN 170- وفي حين أن مشاريع المواد بشأن المنع كانت قد تطرقت إلى الهدف الأول و، بشكل جزئي، للهدف الثاني، كان تحدي اللجنة يتمثل في معالجة العناصر المتبقية من السياسة العامة.
    (a) The decisions already taken by the Commission regarding prevention leave no other alternative than State liability for wrongful acts. UN ٣١ - )أ( إن القرارات التي اتخذتها اللجنة من قبل بشأن المنع لا تترك خيارا سوى مسؤولية الدولة عن الفعل غير المشروع.
    Failure by the State of origin to abide by the obligations in question would, however, amount to a breach of the due diligence obligation of prevention. UN بيد أن عدم تقيد دولة المصدر بالالتزامات المعنية سيرقى إلى مرتبة انتهاك التزام توخي الحرص الواجب بشأن المنع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus