"بشأن المواضيع التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the topics
        
    • on which subjects
        
    • on topics that
        
    • on matters
        
    • on topics of
        
    • on the themes
        
    • on the subjects
        
    • on subjects that
        
    • on subjects in which
        
    • on these topics
        
    • on relevant themes
        
    • for topics
        
    • on topics to
        
    • on themes that
        
    • on subjects which
        
    The following feedback was provided on the topics discussed in the report: UN وترد فيما يلي التعليقات المقدمة بشأن المواضيع التي يناقشها هذا التقرير:
    A number of further comments and observations on the topics already identified during the 2007 discussions were made. UN وأُدلي بعدد من التعاليق والملاحظات الإضافية بشأن المواضيع التي سبق تحديدها في مناقشات عام 2007.
    49. Requests the Committee to consider and identify new mechanisms of international cooperation in the peaceful uses of outer space, in accordance with the preamble to the present resolution, and to submit a report to the General Assembly at its fifty-eighth session, including its views on which subjects should be studied in the future. UN 49 - تطلب إلى اللجنة أن تقوم بدراسة وتحديد الآليات الجديدة للتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وفقا لما جاء في ديباجة هذا القرار، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، مشفوعا بآرائها بشأن المواضيع التي ينبغي دراستها في المستقبل.
    Switzerland had been encouraged to hold its own discussions on topics that could be addressed at such a Conference. UN وقد شجعت سويسرا على أن تُجري هي نفسها مناقشات بشأن المواضيع التي يمكن تناولها في مؤتمر من هذا القبيل.
    II. Views expressed by Member States on matters pertaining to the issues addressed in General Assembly resolution 61/39 UN ثانيا - الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن المواضيع التي تمت بصلة للمسائل التي تناولها قرار الجمعية العامة 61/39
    At the same time, we need to provide the press with accurate information on topics of interest to it. UN وفي الوقت نفسه، يتعيَّن علينا تزويد الصحافة بمعلومات دقيقة بشأن المواضيع التي تحظى باهتمامها.
    Submissions on the topics to be covered in the round table. UN البلاغات بشأن المواضيع التي غطتها المائدة المستديرة.
    I hope delegations will make specific comments on the topics to be considered at that stage of the work of the Committee. UN وآمل أن تقدم الوفود خلال تلك المرحلة من عمل اللجنة تعليقات محددة بشأن المواضيع التي سينظر فيها.
    I hope that during that phase delegations will make specific comments on the topics to be considered. UN وآمل أن تقدم الوفود خلال تلك المرحلة تعليقات محددة بشأن المواضيع التي سيُنظر فيها.
    In his opening statement, the President said that the Public Symposium was intended to bring together the views and perspectives of multiple stakeholders on the topics likely to dominate the global political agenda. UN وقال الرئيس في بيانه الافتتاحي إن الغرض من الندوة العامة هو حشد آراء الجهات صاحبة المصلحة المتعددة ووجهات نظرها بشأن المواضيع التي يحتمل أن تهيمن على جدول الأعمال السياسي العالمي.
    In the same resolution, the Council endorsed the programme of work for the Ninth Congress, including the holding of six workshops on the topics recommended by the Commission. UN وفي القرار نفسه، أيد المجلس برنامج عمل المؤتمر التاسع، بما في ذلك عقد ست حلقات عمل بشأن المواضيع التي أوصت بها اللجنة.
    49. Requests the Committee to consider and identify new mechanisms of international cooperation in the peaceful uses of outer space, in accordance with the preamble to the present resolution, and to submit a report to the General Assembly at its fifty-eighth session, including its views on which subjects should be studied in the future. UN 49 - تطلب إلى اللجنة أن تقوم بدراسة وتحديد الآليات الجديدة للتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وفقا لما جاء في ديباجة هذا القرار، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، مشفوعا بآرائها بشأن المواضيع التي ينبغي دراستها في المستقبل.
    46. Also requests the Committee to continue its work, in accordance with the present resolution, to consider, as appropriate, new projects in outer space activities and to submit a report to the General Assembly at its fifty-sixth session, including its views on which subjects should be studied in the future; UN 46 - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تواصل عملها، وفقا لهذا القرار، وأن تنظر، حسب الاقتضاء، في مشاريع جديدة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين يتضمن آراءها بشأن المواضيع التي ينبغي دراستها في المستقبل؛
    35. Requests the Committee to continue its work, in accordance with the present resolution, to consider, as appropriate, new projects in outer space activities, and to submit a report to the General Assembly at its fifty-fourth session, including its views on which subjects should be studied in the future. UN ٣٥ - تطلب من اللجنة أن تواصل عملها، وفقا لهذا القرار وأن تنظر، حسب الاقتضاء، في مشاريع جديدة في أنشطة الفضاء الخارجي وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين يتضمن آراءها بشأن المواضيع التي ينبغي دراستها في المستقبل.
    We are therefore deeply concerned about the calls made by some to bypass the Conference on Disarmament by transferring the negotiations on topics that fall exclusively within its agenda to other forums. UN لذلك، نشعر بقلق عميق إزاء الدعوات التي وجهها البعض لتجاوز مؤتمر نزع السلاح عن طريق نقل المفاوضات بشأن المواضيع التي تدخل حصرا في جدول أعماله إلى محافل أخرى.
    Views expressed by Member States on matters pertaining to the issues addressed in General Assembly resolution 61/39 Austria Egypt Finland UN ثانيا - الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن المواضيع التي تمت بصلة للمسائل التي تناولها قرار الجمعية العامة 61/39
    :: Training programmes and workshops in cooperation with governmental institutions and the design of teaching materials on topics of interest to indigenous youth; and UN :: برامج للتدريب ولتنظيم حلقات دراسية بالتعاون مع المؤسسات الحكومية ووضع مواد تعليمية بشأن المواضيع التي تهم الشباب من أبناء الشعوب الأصلية؛
    The information is organized into sections on the themes that were commonly addressed in the submissions. UN وتُنظم المعلومات في فروع بشأن المواضيع التي شاعت معالجتها في الردود المقدمة.
    At the same time, we should start without delay our work on the subjects that have already met with consensus. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن نباشر دون تأخير أعمالنا بشأن المواضيع التي توافقت الآراء بشأنها فعلا.
    On Curaçao, the two sides have reached agreement on subjects that divided them for decades. UN وفي كيوراسو، توصل الجانبان إلى اتفاق بشأن المواضيع التي فرَّقت بينهما لعقود.
    2. Written statements of such organizations on subjects in which they have a special competence and which are related to the work of the Conference shall be distributed by the Secretariat in the languages and in the quantities that such statements are made available to the Secretariat. UN 2 - توزع الأمانة على جميع الوفود البيانات الكتابية المقدمة من هذه المنظمات بشأن المواضيع التي يكون لها فيها كفاءة خاصة، والتي تتصل بأعمال المؤتمر باللغات والكميات التي أتيحت بها هذه البيانات للأمانة.
    The present report, which is prepared annually, covers a wide range of issues arising from the decisions of the Economic and Social Council and the General Assembly, and provides a UNICEF perspective on these topics of system-wide interest. UN يغطي هذا التقرير، الذي يجري إعداده سنويا، مجموعة كبيرة من المسائل الناشئة عن المقررات المتخذة من قِبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، ويطرح منظور منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن المواضيع التي تحظى بالاهتمام على نطاق المنظومة.
    Organize meetings on relevant themes of concern to indigenous people. UN ٢٤ - تنظيم اجتماعات بشأن المواضيع التي تهم السكان اﻷصليين.
    The Commission had also considered a number of proposals for topics to be included in its future programme of work. UN ٦ - وأشار إلى أن اللجنة نظرت أيضا في عدد من المقترحات بشأن المواضيع التي ستدرج في برنامج عملها المقبل.
    (vi) Eight background papers for the High-level Advisory Board on topics to be taken up by the Board; UN ' ٦ ' إعداد ثماني ورقات معلومات أساسية من أجل المجلس الاستشاري الرفيع المستوى بشأن المواضيع التي ستتناولها الهيئة؛
    Mexico suggested combining the various Second Committee resolutions on themes that had been already included in the Monterrey agenda in a single politically oriented resolution. UN وأشار إلى أن بلده يقترح دمج قرارات اللجنة الثانية المختلفة بشأن المواضيع التي سبق إدراجها في جدول أعمال مونتيري في قرار واحد ذي صبغة سياسية.
    To what extent were rural women involved in decision-making on subjects which affected their lives and livelihoods? Lastly, she wondered whether an impact assessment had been carried out on the United Nations Development Programme (UNDP) poverty-alleviation programme carried out between 1999 and 2004. UN وسألت أيضاً إلى أي حدٍ تشارك النساء الريفيات في صنع القرار بشأن المواضيع التي تؤثر على حياتهن ومعيشتهن؟ وأخيراً، قالت إنها تتساءل عمّا إذا كان قد أُجري تقييم للأثر فيما يتعلق ببرنامج التخفيف من حدة الفقر التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي نُفِّذ فيما بين عامي 1999 و 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus