"بشأن النزاع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the conflict in
        
    • the dispute in
        
    Recalling all its previous relevant resolutions on the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Recalling all its previous relevant resolutions on the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Recalling all its previous resolutions on the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Recalling all its previous resolutions on the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Recalling all its previous resolutions on the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Recalling all its previous resolutions on the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN إذ يشير الى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    " Recalling all its previous relevant resolutions on the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN " إذ يشير الى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    7. The Georgian Government warmly welcomed the possible convening of a peace conference on the conflict in Abkhazia. UN ٧ - ورحبت الحكومة الجورجية بحرارة بامكانية عقد مؤتمر سلم بشأن النزاع في أبخازيا.
    " Recalling all its previous resolutions on the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN " إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك،
    The five countries of Central Asia, along with the Russian Federation, are doing their best to launch the fifth round of talks on the conflict in Tajikistan. UN وتبذل البلدان الخمسة في وسط آسيا، الى جانب الاتحاد الروسي، كل ما في وسعها للبدء في الجولة الخامسة للمحادثات بشأن النزاع في طاجيكستان.
    I have the honour to transmit the text of the Joint Communiqué of the Seventh Regional Summit on the conflict in Burundi, signed at Arusha on 23 January 1999. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص البلاغ المشترك الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي السابع بشأن النزاع في بوروندي، الموقع في أروشا في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    34. The Security Council, in numerous resolutions on the conflict in Bosnia and Herzegovina, has affirmed a commitment to preserve the territorial integrity of that country. UN ٣٤ - وقد أكد مجلس اﻷمن، في العديد من قراراته بشأن النزاع في البوسنة والهرسك، الالتزام بالمحافظة على السلامة اﻹقليمية لهذا البلد.
    The ongoing pressure on the Georgian population to leave the region was found by the International Independent Fact Finding Mission on the conflict in Georgia (IIFFMCG). UN وقد لاحظت البعثة الدولية لتقصي الحقائق بشأن النزاع في جورجيا(2) هذا الضغط المتواصل.
    The report of the International Independent Fact-finding Mission on the conflict in Georgia led by Heidi Tagliavini, which was recently issued by the European Union, states that the factors that led to the tragic conflict included the Georgian policy of connivance, the deliveries of arms for unjustified defence needs and many other factors. UN إن تقرير بعثة تقصي الحقائق الدولية المستقلة بشأن النزاع في جورجيا، بقيادة هايدي تاغليافيني، الذي صدر مؤخرا عن الاتحاد الأوروبي، يقول إن العوامل التي أدت إلى الصراع المأساوي شملت سياسة التواطؤ الجورجية وتوفير شحنات من الأسلحة لتلبية احتياجات دفاعية غير مبررة وعوامل كثيرة أخرى.
    He welcomed the recent release of the report of the European Union-commissioned Independent International Fact-Finding Mission on the conflict in Georgia, which stated that Georgia's illegal aggression against South Ossetia had been the cause of the conflict. UN وقال إنه يرحّب بما حدث مؤخراً من إصدار تقرير بعثة دولية لتقصّي الحقائق بشأن النزاع في جورجيا، والمكلفة من الاتحاد الأوروبي. ويذكر التقرير أن العدوان غير المشروع من جورجيا ضد جنوب أوسيتيا كان هو سبب النزاع.
    On 21 February 2014 and 8 May 2014, UNMISS released 2 public reports: an interim report on human rights and a comprehensive investigative report on the conflict in South Sudan UN في 21 شباط/فبراير 2014 و 8 أيار/مايو 2014، أصدرت البعثة تقريرين عامين: تقرير مؤقت عن حقوق الإنسان وتقرير التحقيق الشامل بشأن النزاع في جنوب السودان
    On instructions of my Government, I have the honour to transmit to you herewith the text of the Joint Communiqué of the Seventh Regional Summit on the conflict in Burundi (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البلاغ المشترك لمؤتمر القمة اﻹقليمي السابع بشأن النزاع في بوروندي )انظر المرفق(.
    1. Recalling its declaration of 20 June 1996 (A/51/173-S/1996/469), the European Union congratulates President Mkapa on the organization of the Arusha Regional Summit, which has produced constructive proposals on the conflict in Burundi. UN ١ - إن الاتحاد اﻷوروبي، إذ يشير إلى إعلانه المؤرخ ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ (A/51/173-S/1996/469)، ليهنئ الرئيس مكابا على تنظيم مؤتمر قمة أروشا اﻹقليمي، الذي أثمر مقترحات بناءة بشأن النزاع في بوروندي.
    At the informal consultations of the whole held on 22 April 1999, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs on the agreement signed at Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, on 18 April 1999 on the conflict in the Democratic Republic of the Congo (see S/1999/450). UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته التي عقدها مجلس اﻷمن في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩ استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بشأن الاتفاق المعقود في سرت بالجماهيرية العربية الليبية في ٨١ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بشأن النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية )انظر (S/1999/450.
    11. Subsequently, at a meeting in Vienna on 15 June 1993 which was also attended by Ambassador Brunner, Mr. Kozyrev told me that his Government, at this stage, had serious reservations about a United Nations peace conference on the conflict in Abkhazia. UN ١١ - وبعد ذلك، وفي اجتماع عقد في فيينا في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ وحضره أيضا السفير برونر، أبلغني السيد كوزيريف بأن حكومته لديها، في هذه المرحلة، تحفظات جدية على عقد مؤتمر سلم ترعاه اﻷمم المتحدة بشأن النزاع في أبخازيا.
    It was encouraging that the Security Council had since 2007 adopted resolutions regarding the dispute in Western Sahara that identified the Moroccan autonomy proposal as a serious and credible basis for a political settlement mutually acceptable to the various parties. UN ومن الأمور المشجعة أن مجلس الأمن قد اعتمد منذ عام 2007 قرارات بشأن النزاع في الصحراء الغربية عرّفت اقتراح الاستقلال الذاتي الصادر عن المغرب بوصفه أساساً جدياً معقولاً لتسوية سياسية مقبولة لمختلف الأطراف بالتبادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus