"بشأن الوضع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the situation in
        
    • concerning the situation in
        
    • regarding the situation in
        
    • about the situation in
        
    • of the situation in
        
    • over the situation in
        
    • the REPUBLIC OF
        
    • the situation in the
        
    The purpose of the meetings was to hear a broad range of views on the situation in the subregion. UN وكان الهدف من الاجتماعات هو الاستماع إلى طائفة واسعة من الآراء بشأن الوضع في المنطقة دون الإقليمية.
    Joint report of seven United Nations experts on the situation in the Democratic Republic of the Congo UN التقرير المشترك لسبعة خبراء تابعين للأمم المتحدة بشأن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The Security Council on 20 April heard a briefing on the situation in Fiji by the Under-Secretary-General for Political Affairs. UN واستمع مجلس الأمن في 20 نيسان/أبريل إلى إحاطة بشأن الوضع في فيجي قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Recalling all its previous resolutions and statements of its President concerning the situation in Somalia, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الوضع في الصومال،
    The Council expressed its concern regarding the situation in the Sudan and was united in its commitment to move the parties to a peaceful solution. UN وأعرب المجلس عن قلقه بشأن الوضع في السودان وكان المجلس متحداً في التزامه بدفع الأطراف إلى التوصّل إلى حل سلمي.
    Noting with appreciation the report of the Secretary-General on the situation in Cyprus, UN وإذ يلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام بشأن الوضع في قبرص،
    The presence of a delegation from the capital, which answered questions asked by members of the Committee and provided clarification on the situation in Iraq, is also welcomed by the Committee. UN وترحب اللجنة أيضا بحضور وفد من العاصمة، أجاب عن اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وقدم ايضاحات بشأن الوضع في العراق.
    Resolution No. 19/33-P on the situation in Côte D'Ivoire UN قرار رقم 19/33 - POL بشأن الوضع في كوت ديفوار
    On 26 January the Security Council held a private meeting followed by informal consultations on the situation in Georgia. UN في 26 كانون الثاني/يناير، عقد مجلس الأمن جلسة سرية متبوعة بمشاورات غير رسمية بشأن الوضع في جورجيا.
    Taking note of all UN resolutions on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security; UN وإذ يسجل جميع قرارات الأمم المتحدة بشأن الوضع في أفغانستان وانعكاسه على السلم والأمن الدوليين،
    Recalling all the previous resolutions and declarations adopted by the OIC on the situation in Bosnia and Herzegovina; UN إذ يستذكر جميع القرارات والبيانات الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الوضع في البوسنة والهرسك،
    Recalling all relevant resolutions of the Islamic Conferences of Foreign Ministers and resolutions adopted by the Sixth, Seventh and Eighth Sessions of the Islamic Summit Conference on the situation in Somalia; UN وإذ يستذكر جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية لوزراء الخارجية والقرارات الصادرة عن كل من الدورات السادسة والسابعة والثامنة لمؤتمر القمة الإسلامي بشأن الوضع في الصومال،
    Recalling all relevant resolutions of the Islamic Conferences of Foreign Ministers and resolutions adopted by the Sixth, Seventh and Eighth Sessions of the Islamic Summit Conference on the situation in Somalia; UN وإذ يستذكر جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية لوزراء الخارجية والقرارات الصادرة عن كل من الدورات السادسة والسابعة والثامنة لمؤتمر القمة الإسلامي بشأن الوضع في الصومال،
    Taking note of all UN resolutions on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security; UN وإذ يسجل جميع قرارات الأمم المتحدة بشأن الوضع في أفغانستان وانعكاسه على السلم والأمن الدوليين،
    Recalling all the previous resolutions and declarations adopted by the OIC on the situation in Bosnia and Herzegovina; UN إذ يستذكر جميع القرارات والبيانات الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الوضع في البوسنة والهرسك،
    Information provided by the complainants on the situation in Libya was found to be general, and did not show that the family was at particular risk. UN ووُجد أن المعلومات التي قدمها أصحاب الشكوى بشأن الوضع في ليبيا معلومات عامة ولا تبين أن الأسرة كانت تواجه خطراً معيناً.
    Information provided by the complainants on the situation in Libya was found to be general, and did not show that the family was at particular risk. UN ووُجد أن المعلومات التي قدمها أصحاب الشكوى بشأن الوضع في ليبيا معلومات عامة ولا تبين أن الأسرة كانت تواجه خطراً معيناً.
    C. Statement on the situation in the Syrian Arab Republic UN جيم - البيان بشأن الوضع في الجمهورية العربية السورية
    Recalling all its previous resolutions and statements of its President concerning the situation in Somalia, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الوضع في الصومال،
    I am writing to you regarding the situation in the Libyan Arab Jamahiriya and my decision to appoint a Special Envoy to that country. UN أكتب إليكم بشأن الوضع في الجماهيرية العربية الليبية وقراري تعيين مبعوث خاص لذلك البلد.
    Since Turkey had not ratified the Covenant, it could not be asked about the situation in the occupied area. UN وأضاف قائلا، بما أن تركيا لم تصدﱢق على العهد فلا يمكن أن تسأل بشأن الوضع في المنطقة المحتلة.
    Secondly, the CD could contribute more directly to discussions of the situation in South Asia and try to promote a concept for regional peace and stability, which can be guaranteed or which can be evolved within the framework of a global security environment. UN ثانياً، بإمكان مؤتمر نزع السلاح أن يساهم بشكل مباشر أكثر في إجراء مناقشات بشأن الوضع في جنوب آسيا وفي محاولة ترويج مفهوم للسلم والاستقرار اﻹقليميين يمكن ضمانه أو يمكن وضعه في إطار بيئة أمنية عالمية.
    Expressing concern at the continued violation of the charcoal ban, and expressing particular concern over the situation in Kismayo and the impact of these violations on the deteriorating security situation in the Juba regions, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الاستمرار في انتهاك حظر الفحم، ويعرب عن القلق بصفة خاصة بشأن الوضع في كيسمايو وتأثير هذه الانتهاكات على الحالة الأمنية المتدهورة في مناطق جوبا،
    GE.02-13187 (E) 220402 230402 The Government of the REPUBLIC OF Equatorial Guinea wants to express its deep concern about both this interpretation and Mr. Gallón's statements to the Commission and to you personally about the situation in Equatorial Guinea. UN وتود حكومة جمهورية غينيا الاستوائية أن تُعرب عن بالغ قلقها إزاء كل من هذا التفسير وبيانات السيد غالون أمام اللجنة وأمامكم شخصياً بشأن الوضع في غينيا الاستوائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus