"بشأن انتشار" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the prevalence
        
    • on the proliferation
        
    • about the proliferation
        
    • about the prevalence
        
    • about the widespread
        
    • on prevalence
        
    • about the spread
        
    • concerning the prevalence
        
    • on the spread
        
    • regarding the proliferation
        
    • on the Illicit Proliferation
        
    • concerning the proliferation
        
    • of a widespread
        
    • regarding the spread
        
    They also asked whether data were available on the prevalence of contraception. UN وسألوا أيضا عما إذا كانت البيانات متوافرة بشأن انتشار منع الحمل.
    2. Reliable and regular information on the prevalence of and knowledge about UN 2 - معلومات موثوق بها ومنتظمة بشأن انتشار الظاهرة والوعي بها
    They comprised 2 agricultural projects, 1 rehabilitation of a youth centre, 1 health project and 1 sensibilization campaign on the proliferation of light arms UN وتتألف هذه المشاريع من مشروعين زراعيين ومركز لإعادة تأهيل الشباب ومشروع للصحة وحملة للتوعية بشأن انتشار الأسلحة الخفيفة
    We are thus deeply concerned about the proliferation of nuclear arms, which must be halted at all costs. UN لذا، يساورنا قلق عميق بشأن انتشار الأسلحة النووية، الذي يجب أن يوقَف بأي ثمن.
    The Committee is further concerned about the prevalence of discrimination against women in the labour market, in particular with regard to the wage gap. UN واللجنة قلقة كذلك بشأن انتشار التمييز ضد المرأة في سوق العمل، ولا سيما فيما يتعلق بفجوة الأجور.
    Data from police headquarters on the prevalence of VAW all over Bangladesh is shown below. UN وترد أدناه البيانات المأخوذة من مقر الشرطة بشأن انتشار العنف ضد المرأة في كافة أرجاء بنغلاديش.
    The Committee further expresses concern about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    It is concerned that insufficient data on the prevalence of trafficked women and girls was provided to the Committee. UN وهي قلقة لأنه لا توجد هناك بيانات بشأن انتشار النساء والفتيات اللاتي تعرضن للاتجار.
    The Committee further expresses concern about the lack of information and data in the report on the prevalence of different forms of violence against women. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    The Committee is concerned about the exploitation of prostitution of women and at the lack of information on the prevalence and magnitude of the problem. UN كما تشعر بالقلق إزاء استغلال بغاء المرأة وإزاء انعدام المعلومات بشأن انتشار تلك المشكلة وحجمها.
    Mr. Candioti said that the Commission was about to conclude its work on a very topical subject, as borne out by a recent United States Government report on the proliferation of natural disasters caused by climate change. UN السيد كانديوتي قال إن اللجنة على وشك أن تختتم أعمالها المتعلقة بموضوع هام للغاية على النحو الذي يؤكده تقرير أعدته حكومة الولايات المتحدة مؤخراً بشأن انتشار الكوارث الطبيعية الناجمة عن تغير المناخ.
    My delegation shares the concerns of many other delegations that spoke before me on the proliferation of conventional weapons, which have become the major instruments of destruction, especially in the developing world. UN ويتشاطر وفد بلدي شواغل العديد من الوفود الأخرى التي تكلمت قبلي بشأن انتشار الأسلحة التقليدية التي أصبحت الأدوات الرئيسية للدمار، وخاصة في العالم النامي.
    :: Initiatives taken by the Organization of African Unity and the Southern African Development Community on the proliferation of small arms and light weapons UN :: المبادرات التي اتخذتها منظمة الوحدة الأفريقية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    First, we are concerned about the proliferation and uncontrolled spread of small arms and light weapons. UN أولاً، يساورنا القلق بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واتساع رقعتها غير الخاضع للمراقبة.
    Papua New Guinea is extremely concerned about the proliferation among States of nuclear, chemical, biological and other weapons of mass destruction. UN وبابوا غينيا الجديدة في غاية القلق بشأن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل بين الدول.
    In certain cases this is because the establishment of the original goal was based on inadequate information about the prevalence of a problem; in other cases, developing effective strategies for response required a longer time-frame. UN ويعزى ذلك في بعض الحالات إلى أن تحديد الهدف اﻷصلي استند إلى معلومات غير كافية بشأن انتشار المشكلة؛ وفي حالات أخرى تطلب تطوير استراتيجيات فعالة من أجل الاستجابة فترة زمنية أطول.
    The Committee also expresses concern about the widespread practice of polygamy. UN كما تعرب اللجنة عن القلق بشأن انتشار ظاهرة تعدد الزوجات على نطاق واسع.
    Please provide data on prevalence of trafficking, cases brought to court under this law and who has been prosecuted. UN يرجى تقديم بيانات بشأن انتشار الاتجار والقضايا المرفوعة إلى المحكمة بموجب هذا القانون ومن جرت محاكمته.
    Today, as President of the Republic of Estonia, I am deeply concerned about the spread of the disease in our country. UN واليوم، أشعر، بصفتي رئيسا لجمهورية إستونيا، ببالغ القلق للغاية بشأن انتشار هذا المرض في بلدنا.
    Although no study concerning the prevalence of forced marriage and honour-related violence has been carried out at the national scale, such cases are regularly reported to associations assisting victims of the said phenomena. UN وليست هناك أي دراسة على الصعيد الوطني بشأن انتشار حالات الزواج بالإكراه والعنف المرتبط بالشرف. ومع ذلك يجري بانتظام إحالة الحالات إلى الجهات المسؤولة عن رعاية ضحايا هذه المشاكل.
    The menace of terrorism, internal conflicts, organized crime and drug trafficking demands that the international community take action on the spread and transfer of conventional weapons. UN وإن خطر اﻹرهاب والصراعات الداخلية والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات يتطلب من المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء بشأن انتشار ونقل اﻷسلحة التقليدية.
    Particular concern was voiced regarding the proliferation of weapons of mass destruction. UN وأُعرب عن قلق خاص بشأن انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    :: International Consultation on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking in Small Arms and Light Weapons, Addis Ababa, June 2000. UN :: المشاورة الدولية بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار غير المشروع بها، أديس أبابا، حزيران/يونيه 2000.
    1. The Kingdom of Morocco, being profoundly convince that the international effort to combat terrorism should cover all aspects of that complex phenomenon, fully shares the concerns of the international community concerning the proliferation of weapons of mass destruction. UN 1 - إن المملكة المغربية التي تحدوها قناعة راسخة بأن مكافحة الإرهاب يتعين أن تشمل كافة جوانب هذه الظاهرة المعقّدة، تشاطر المجتمع الدولي شواغله بشأن انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    10. The Committee is deeply concerned by the numerous, consistent and credible allegations of a widespread and routine practice of torture and ill-treatment of detainees in detention facilities, including facilities under the control of the General Intelligence Directorate and the Criminal Investigations Department. UN 10- تُعرب اللجنة عن بالغ قلقها من الادعاءات العديدة بشأن انتشار ممارسة التعذيب الروتيني وسوء المعاملة للمحتجزين في مرافق الاحتجاز، بما في ذلك المرافق الخاضعة لمديرية المخابرات العامة وإدارة التحقيقات الجنائية.
    Speakers expressed particular concerns regarding the spread of fraudulent medicines and expressed their commitment to combat such crime, including through regional legislative frameworks and cooperation. UN وأعرب المتكلمون عن قلق بالغ بشأن انتشار الأدوية المغشوشة وأبدوا التزامهم بمكافحة هذه الجريمة، بوسائل منها الأطر التشريعية الإقليمية والتعاون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus