"بشأن اﻷشخاص المشردين داخليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • on internally displaced persons
        
    • for internally displaced persons
        
    • on IDPs
        
    In this context, I regret that the proposed bi-thematic regional visit by myself and Mr. Francis Deng, Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, had to be postponed. UN وفي هذا السياق، يؤسفني تأجيل الزيارة الاقليمية ثنائية الموضوع التي كان من المفروض أن أقوم بها مع السيد فرنسيس دنغ، ممثل اﻷمين العام بشأن اﻷشخاص المشردين داخليا.
    He also wished to know how the Office intended to assist and protect displaced persons and what measures it had taken to apply in a specific manner the guiding principles formulated by the representative of the Secretary-General on internally displaced persons. UN وإن وفده يود أيضا أن يعرف كيف تعتزم المفوضية مساعدة اﻷشخاص المشردين وحمايتهم، والتدابير التي اتخذتها للقيام بصورة محددة بتطبيق المبادئ التوجيهية التي وضعها ممثل اﻷمين العام بشأن اﻷشخاص المشردين داخليا.
    Sources: Report of the Representative of the Secretary-General, Mr. F.M. Deng, on internally displaced persons (E/CN.4/1995/50/Add.2, para. 31); information published in the press. UN المصادر: تقرير السيد ف.م. دينغ ممثل اﻷمين العام بشأن اﻷشخاص المشردين داخليا )E/CN.4/1995/50/Add.2، الفقرة ١٣(؛ ومعلومات نشرت في الصحف.
    41. Ms. NEWELL (Secretary of the Committee) read out a correction to the text: in paragraph 8, the words " such as a declaration for internally displaced persons, " should be deleted. UN ٤١ - السيدة نيويل )أمينة اللجنة(: تلت تصويبا يتعين إدخاله على نص المنطوق: في الفقرة ٨، ينبغي أن تحذف العبارة " مثل إصدار إعلان بشأن اﻷشخاص المشردين داخليا. "
    Sources: Report of the Representative of the Secretary-General, Mr. F.M. Deng, on internally displaced persons (E/CN.4/1995/50/Add.2, para. 31); information published in the press. UN المصادر: تقرير السيد ف.م. دينغ ممثل اﻷمين العام بشأن اﻷشخاص المشردين داخليا )E/CN.4/1995/50/Add.2، الفقرة ١٣( ومعلومات نشرت في الصحف.
    Sources: Report of the Representative of the Secretary-General, Mr. F.M. Deng, on internally displaced persons (E/CN.4/1995/50/Add.2, para. 31); information published in the press. UN المصادر: تقرير السيد ف.م. دينغ ممثل اﻷمين العام بشأن اﻷشخاص المشردين داخليا )E/CN.4/1995/50/Add.2، الفقرة ١٣(؛ ومعلومات نشرت في الصحف.
    11. By its resolution 1994/68 of 9 March 1994, the Commission on Human Rights invited the representative of the Secretary-General on internally displaced persons to make suggestions and recommendations with regard to ways and means, including the institutional aspects, of providing adequate and effective protection of and assistance to internally displaced persons. UN ١١- في القرار ٤٩٩١/٨٦ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١ دعت لجنة حقوق اﻹنسان ممثل اﻷمين العام بشأن اﻷشخاص المشردين داخليا إلى تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بالطرق والوسائل، بما في ذلك الجوانب المؤسسية، الكفيلة بتوفير الحماية والمساعدة الملائمتين والفعالتين لﻷشخاص المشردين داخليا.
    6. The current policy position of UNHCR vis-à-vis internally displaced persons is that set out in the Conclusion on internally displaced persons adopted by the Executive Committee at its forty-fifth session (1994) (A/AC.96/839, para. 20) and in General Assembly resolution 49/169 (1994). UN ٦- إن الموقف الحالي لسياسة المفوضية إزاء اﻷشخاص المشردين داخليا هو ذاك المبين في الاستنتاج بشأن اﻷشخاص المشردين داخليا الذي اعتمدته اللجنة التنفيذيـــة فـــي دورتها الخامسة واﻷربعين )٤٩٩١( )A/AC.96/839، الفقرة ٠٢(.
    36. At the same meeting, the representative of Norway orally revised operative paragraph 8 of the draft resolution by deleting the words " such as a declaration for internally displaced persons " after the words " framework in this regard " . UN ٦٣ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل النرويج بتنقيح الفقرة ٨ من منطوق مشروع القرار شفويا بحذف عبارة " مثل إصدار إعلان بشأن اﻷشخاص المشردين داخليا " الواردة بعد عبارة " إطار في هذا الصدد " .
    Mr. ROSNES (Norway) introduced draft resolution A/C.3/50/L.54, entitled " Protection of and assistance to internally displaced persons " , whose sponsors had been joined by Benin, France and the Philippines. In paragraph 8, the phrase " such as a declaration for internally displaced persons " had been deleted. UN ٢ - السيد روسنيس )النرويج(: قدم مشروع القرار A/C.3/50/L.54، " توفير الحماية والمساعدة للأشخاص المشردين داخليا " ، الذي حذف مقدموه، الذين انضمت إليهم بنن وفرنسا والفلبين، عبارة " مثل إصدار إعلان بشأن اﻷشخاص المشردين داخليا " من الفقرة ٨ منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus