"بشأن برنامج للعمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on a programme of work
        
    We look forward to agreement on a programme of work containing all relevant agenda items, as well as the expeditious implementation of that programme. UN ونتوق إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل يشمل جميع بنود جدول الأعمال ذات الصلة والتنفيذ السريع لذلك البرنامج.
    Under the Presidency of Ambassador Chitsaka Chipaziwa of Zimbabwe, intensive consultations continued towards reaching agreement on a programme of work. UN 16- وتحت رئاسة سفير زمبابوي شيتساكا شيبازيوا، أجريت مشاورات مكثفة ترمي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.
    For more than a decade we have been unable to take the decision on a programme of work. UN فقد عجزنا على مدى أكثر من عقد من الزمن عن اتخاذ قرار بشأن برنامج للعمل.
    Such an approach, we believe, would enable us to move forward and focus our efforts on reaching a consensus on a programme of work. UN وأعتقد أن مثل هذا النهج سوف يمكننا من المضي قدماً وتركيز جهودنا على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج للعمل.
    In its operative part, the resolution called for intensified consultation with a view to reaching agreement on a programme of work. UN ودعا القرار في منطوقه إلى إجراء مشاورات مكثفة للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.
    The level of support for proposals on a programme of work is duly reflected in the plenary records. UN أما مستوى الدعم للاقتراحات المقدمة بشأن برنامج للعمل فيظهر حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    The level of support for proposals on a programme of work is duly reflected in the plenary records. UN أما مستوى الدعم للاقتراحات المقدمة بشأن برنامج للعمل فيظهر حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة.
    Malaysia had continuously exerted maximum efforts in trying to reach consensus on a programme of work. UN وقد بذلت ماليزيا قصاراها بصورة مستمرة في محاولة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج للعمل.
    Mr. President, your efforts to consult on a programme of work are welcome. UN السيد الرئيس، نرحب بجهودكم الرامية إلى إجراء مشاورات بشأن برنامج للعمل.
    Germany welcomes informal plenary sessions as an instrument for reaching consensus on a programme of work taking into account the different priorities and concerns. UN إن ألمانيا ترحب بالجلسات العامة غير الرسمية بوصفها أداة للتوصل إلى توافق للآراء بشأن برنامج للعمل يأخذ بعين الاعتبار شتى الأولويات والشواغل.
    An agreement on a programme of work does not, after all, prejudge any outcome. UN فالتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل لا يخل في نهاية الأمر بأي نتيجة.
    Intensive consultations were conducted in 2002 by the successive Presidents of the Conference in order to reach consensus on a programme of work. UN وقد أجريت مشاورات مكثفة في عام 2002 من جانب الرؤساء المتعاقبين للمؤتمر بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج للعمل.
    We also note that you have continued to consult as broadly as possible, with a view to reaching agreement on a programme of work. UN كما نلاحظ استمراركم في التشاور على أوسع نطاق ممكن بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.
    By working in plenary sessions open to civil society and the public, Canada sought to create a transparent space for discussion which we hoped would reveal common ground that could serve as a basis for an eventual compromise on a programme of work. UN ومن خلال العمل في إطار الجلسات العامة المفتوحة للمجتمع المدني وللجمهور، سعت كندا إلى خلق حيز شفاف للمناقشة أمِلنا أن يُبرز الأسس المشتركة التي يمكن أن تكون بمثابة قاعدة للتوصل إلى وفاق في نهاية المطاف بشأن برنامج للعمل.
    Japan calls on all the Conference on Disarmament members to reach agreement on a programme of work and commence negotiations on a disarmament treaty. UN واليابان تناشد جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل وبدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة لنزع السلاح.
    We hope that the tremendous efforts made by the Six Presidents at the 2007 session will soon bear fruit so that the Conference will be able to embark on substantive negotiations on a programme of work based on the principle of balance and non-selectivity. UN ونأمل أن تؤتي الجهود الضخمة التي بذلها الرؤساء الستة في دورة عام 2007 ثمارها في القريب، كي يتسنى للمؤتمر أن يجري مفاوضات موضوعية بشأن برنامج للعمل يقوم على أساس مبدأ التوازن واللاانتقائية.
    Under the Presidency of Ambassador Ahmet Üzümcü (Turkey), intensive consultations were conducted towards reaching agreement on a programme of work. UN 16- وتحت رئاسة السفير أحمد أوزومسو (تركيا)، أجريت مشاورات مكثفة ترمي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.
    I appreciate your efforts and dedication to bridge the gap in the Conference and create consensus, and hope that your consultations with the members will lead to a mutually acceptable proposal on a programme of work. UN إنني أقدِّر جهودكم وتفانيكم لتضييق الهوة في المؤتمر وإيجاد التوافق وآمل أن تفضي مشاوراتكم مع الأعضاء إلى اقتراح متراضٍ عليه بشأن برنامج للعمل.
    :: In the conference on disarmament, Norway supported renewed efforts to reach consensus on a programme of work on the basis of the Six Presidents' proposal. UN :: في مؤتمر نزع السلاح، أيدت النرويج الجهود المتجددة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج للعمل يستند إلى اقتراح الرؤساء الستة.
    In spite of the efforts of the various Chairmen of the Conference, for which we are grateful, it was not possible to reach an agreement on a programme of work. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلها العديد من رؤساء المؤتمر، والتي نعرب عن امتناننا لهم عليها، لم يتسن التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus