"بشأن تبادل المساعدة القانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on mutual legal assistance
        
    • for mutual legal assistance
        
    • of mutual legal assistance
        
    • on MLA
        
    Guides or manuals on mutual legal assistance had been developed by 30 per cent of the respondents. UN وأعدت 30 في المائة من البلدان المجيبة أدلة أو كتيبات ارشادية بشأن تبادل المساعدة القانونية.
    Bilateral agreements or arrangements on mutual legal assistance facilitated court action and the transfer of files, dossiers and evidence. UN ويسرت الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية التدابير القضائية ونقل الملفات والاضبارات والبينات.
    Furthermore, it had recently concluded a treaty on mutual legal assistance in criminal matters. UN يضاف إلى ذلك أنها أبرمت مؤخرا معاهدة بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    Yugoslavia has signed 34 bilateral agreements on mutual legal assistance with 25 countries. UN وقّعت يوغوسلافيا 34 اتفاقا ثنائيا بشأن تبادل المساعدة القانونية مع 25 بلدا.
    Please provide a list of the agreements on mutual legal assistance and extradition which Malta has entered into. UN يرجى تقديم قائمة بالاتفاقات التي دخلت فيها مالطة بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين.
    Swaziland had concluded a bilateral agreement on mutual legal assistance with South Africa. UN وعقدت سوازيلند اتفاقا ثنائيا بشأن تبادل المساعدة القانونية مع جنوب أفريقيا.
    Bilateral arrangements on mutual legal assistance on criminal matters will facilitate the seizure of such assets. UN وتُيسر الترتيبات الثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل المتعلقة بالجرائم ضبط هذه الأصول.
    The Commission should also take into account the joint initiative of Argentina, Belgium, the Netherlands, Senegal and Slovenia on mutual legal assistance with regard to atrocity crimes. UN وينبغي للجنة أيضا أن تأخذ في الاعتبار المبادرة المشتركة التي طرحتها الأرجنتين وبلجيكا وسلوفينيا والسنغال وهولندا بشأن تبادل المساعدة القانونية فيما يتعلق بالجرائم الفظيعة.
    (a) Agreement on mutual legal assistance and judicial cooperation; UN )أ( اتفاق بشأن تبادل المساعدة القانونية والتعاون القضائي؛
    Algeria also reported on national legislation containing provisions on mutual legal assistance and on bilateral agreements on mutual legal assistance and extradition concluded by its authorities. UN وأبلغت الجزائر أيضاً عن تشريعات وطنية تحتوي على أحكام بخصوص تبادل المساعدة القانونية والاتفاقات الثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية واتفاقات تسليم المجرمين التي أبرمتها السلطات الجزائرية.
    Switzerland had, in addition, concluded bilateral treaties on mutual legal assistance with its neighbouring countries, several States members of the European Union and countries of South-Eastern Europe. UN وعلاوة على ذلك، أبرمت سويسرا معاهدات ثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية مع البلدان المجاورة وعدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان جنوب شرق أوروبا.
    Four States have introduced comprehensive domestic laws on mutual legal assistance and extradition, while the remainder have either partially fulfilled this requirement or not done so at all. UN ووضعت أربع دول قوانين محلية شاملة بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين في حين أن بقية الدول إما استوفت هذا الشرط جزئيا أو لم تستوفه على الإطلاق.
    Participants also approved a draft regional convention on mutual legal assistance and extradition against terrorism and requested UNODC to provide the assistance necessary for its implementation; UN وأقرّ المشاركون أيضا مشروع اتفاقية إقليمية بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين في سبيل مكافحة الإرهاب، وطلبوا إلى المكتب أن يُقدّم المساعدة الضرورية لتنفيذها؛
    A meeting of experts and ministers is planned to discuss the draft convention on mutual legal assistance, for subsequent consideration by the appropriate organ of the African Union, and by the African Union Summit. UN ومن المعتزم عقد اجتماع يضم خبراء ووزراء لمناقشة مشروع اتفاقية بشأن تبادل المساعدة القانونية ينظر فيه لاحقا الجهاز المعني التابع للاتحاد الأفريقي، وكذلك مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    We hope that the SAARC Convention on mutual legal assistance in Criminal Matters, adopted at the SAARC summit recently held in Colombo, will complement our efforts for greater regional cooperation in the fight against terrorism in South Asia. UN ويحدونا الأمل في أن تكون اتفاقية الرابطة بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مكملة للجهود التي نبذلها من أجل مزيد من التعاون في مكافحة الإرهاب في جنوب آسيا.
    Most States have adopted legislation and entered into bilateral and multilateral treaties on mutual legal assistance in drug trafficking cases and many have revised their procedures since 1998. UN 52- واعتمدت معظم الدول تشريعات وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن تبادل المساعدة القانونية في قضايا الاتجار بالمخدرات، ونقّح العديد منها إجراءاته منذ عام 1998.
    Please provide the CTC with a progress report on Guyana's accession to the Inter-American Convention on mutual legal assistance in Criminal Matters and the implementation of that Convention in Guyana. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة عن انضمام غيانا إلى اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وعن تنفيذ هذه الاتفاقية في غيانا.
    Guyana is in the process of drafting a Mutual Legal Assistance Bill. This Bill proposes to incorporate some of the provisions of the Inter American Convention on mutual legal assistance in Criminal Matters. UN تعكف غيانا حاليا على صياغة قانون بشأن تبادل المساعدة القانونية يقترح تضمينه أحكاما من اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    Has Denmark concluded any bilateral treaties on mutual legal assistance in criminal matters with countries other than the EU member states and the Nordic countries? UN :: هل أبرمت الدانمرك أي معاهدات ثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مع بلدان أخرى بخلاف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان الشمال الأوروبي؟
    The Swiss authorities had also submitted three requests for mutual legal assistance to two States. UN وقدمت السلطات السويسرية أيضا ثلاثة طلبات بشأن تبادل المساعدة القانونية إلى دولتين.
    In the event that the Republic of Korea does not have a treaty of mutual legal assistance in criminal matters with countries involved, we provide information and assistance on a reciprocal basis. UN وفي حالة عدم وجود معاهدة ثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مع البلدان المعنية، نقوم بتقديم المساعدة على أساس مبدأ المعاملة بالمثل.
    The Lao People's Democratic Republic has signed three bilateral treaties with Viet Nam, the Democratic People's Republic of Korea and China and is party to the ASEAN treaty on MLA in Criminal Matters. UN وقد وقّعت جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية على ثلاث معاهدات ثنائية مع فييت نام وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين، وهي أيضا طرف في معاهدة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تبادل المساعدة القانونية في القضايا الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus