"بشأن تحرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the liberalization
        
    • on liberalization
        
    • on liberalizing
        
    • on untying
        
    • on liberalized
        
    • liberalization negotiations
        
    • regarding the liberalization
        
    • about freeing
        
    Some 20 delegations, from both developed and developing countries, have issued a joint statement on the liberalization of logistics services. UN فقد أصدر نحو 20 وفداً، من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، بياناً مشتركاً بشأن تحرير الخدمات اللوجستية.
    Assessment of the implementation of the Yamoussoukro Decision on the liberalization of Air Transport in Africa; UN تقييم حالة تنفيذ قرار ياموسوكرو بشأن تحرير النقل الجوي في أفريقيا؛
    With the support of the Konrad Adenauer Foundation, Uzbekistan hosted regional seminars on the liberalization of the correctional system in 2004. UN وفي عام 2004، وبدعم من مؤسسة كونراد أديناور، استضافت أوزبكستان حلقات إقليمية بشأن تحرير نظام الإصلاحيات.
    It should also enhance production and export opportunities for environmentally friendly products and processes and assist developing countries in the WTO negotiations on liberalization of environmental goods and services. UN وينبغي لـه أيضاً أن يحسّن فرص الإنتاج والتصدير للمنتجات والعمليات السليمة بيئياً وأن يساعد البلدان النامية على التفاوض في منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير السلع والخدمات البيئية.
    Therefore, it may be important for international agreements on liberalization of trade and investment to take into consideration the aspirations of the poor and technologically backward economies. UN ومن ثم، قد يكون من المهم للاتفاقات الدولية بشأن تحرير التجارة والاستثمار أن تأخذ في الاعتبار تطلعات الاقتصادات الفقيرة المتخلفة من الناحية التكنولوجية.
    WTO Members agreed to negotiations on liberalizing trade in EGS (environmental goods and services) with a view to enhancing the mutual supportiveness of trade and environment. UN 3- وافق أعضاء منظمة التجارة العالمية على إجراء مفاوضات بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية بقصد النهوض بالدعم المتبادل بين التجارة والبيئة.
    (f) Continue to make progress on untying aid as encouraged by the 2001 OECD/Development Assistance Committee recommendation on untying ODA to the least developed countries; UN (و) مواصلة إحراز التقدم في تحرير المعونة من القيود، على النحو الذي شجعت عليه التوصية الصادرة عام 2001 عن لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن تحرير المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأقل البلدان نموا من القيود؛
    The seminars have provided practical support to the Yamoussoukro Decision on the liberalization of Air Transport in Africa. UN وقد وفرت الحلقات الدراسية دعما عمليا لتنفيذ قرار ياموسوكرو بشأن تحرير النقل الجوي في أفريقيا.
    The impact of adopting alternative approaches in the ongoing WTO negotiations on the liberalization of banking services in developing countries has also been analysed. UN وجرى أيضاً تحليل تأثير اعتماد نُهُج بديلة على المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير الخدمات المصرفية في البلدان النامية.
    The Special Rapporteur welcomes the Government's explanation concerning the proposed law on the liberalization of Radio-TV Serbia. UN ويرحب المقرر الخاص في ايضاحات الحكومة المتعلقة بالقانون المقترح بشأن تحرير راديو وتلفزيون صربيا.
    The Special Rapporteur welcomes the Government's explanation concerning the proposed law on the liberalization of Radio-TV Serbia. UN ويرحب المقرر الخاص بإيضاحات الحكومة المتعلقة بالقانون المقترح بشأن تحرير راديو وتليفزيون صربيا.
    Along with the other Central American countries, we have made progress in establishing an integrated economic space, and we are negotiating with countries and groups of countries with a view to concluding agreements on the liberalization of trade. UN وجنبا الى جنب مع البلدان اﻷخرى في أمريكا الوسطى، حققنا تقدما بالنسبة لاقامة منطقة اقتصادية متكاملة، ونتفاوض حاليا مع البلدان ومجموعات البلدان بغية اتفاقات بشأن تحرير التجارة.
    What is the role of the current negotiations in the World Trade Organization on the liberalization of trade in services with regard to financial integration and the possible attendant development benefits? UN :: ما هو الدور الذي تؤديه المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في الخدمات فيما يتعلق بالاندماج المالي وما يمكن أن يلازم ذلك من فوائد إنمائية؟
    Nevertheless, the full implementation of the Yamoussoukro Decision of 1999 on the liberalization of the air transport markets in Africa is expected to have positive effects on the intra- and interregional air connectivity of countries in West and Central Africa. UN ومع ذلك، ينتظر أن يؤدي التنفيذ الكامل لقرار ياموسوكرو لعام 1999 بشأن تحرير أسواق النقل الجوي في أفريقيا إلى إحداث آثار إيجابية على الترابط الجوي لبلدان غرب ووسط أفريقيا داخل الأقاليمين وفيما بينهما.
    Negotiating proposals during the earlier phase of negotiations have sought improved market access in the sector, recognition of the right to regulate to achieve public policy objectives and that negotiations on liberalization of the energy services sector should not address the issue of ownership of natural resources. UN وسعت المقترحات التفاوضية خلال المرحلة الأولى من المفاوضات إلى تحسين وصول هذا القطاع إلى الأسواق، والاعتراف بالحق في التنظيم بغية تحقيق أهداف السياسات العامة، وضمان أن المفاوضات بشأن تحرير قطاع خدمات الطاقة لا ينبغي أن تتناول مسألة ملكية الموارد الطبيعية.
    c. Hemispheric agreements on liberalization of trade in goods and services and their impact on Latin American and Caribbean integration; UN ج - الاتفاقات الشاملة لنصف الكرة الغربي بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات، وآثارها على تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    c. Hemispheric agreements on liberalization of trade in goods and services and their impact on Latin American and Caribbean integration; UN ج - الاتفاقات الشاملة لنصف الكرة الغربي بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات، وآثارها على تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Other actions under way included holding consultative discussions among stakeholders on liberalizing the international gateway, establishing the International Trade and Tariff Commission, and developing a multi-facility economic zone (MFEZ). UN وشملت الإجراءات الأخرى الجارية عقد مناقشات استشارية فيما بين أصحاب المصلحة بشأن تحرير المعبر الدولي، وإنشاء لجنة التجارة الدولية والتعريفات، وإنشاء منطقة اقتصادية متعددة المرافق.
    Many South-South trading arrangements have accelerated the liberalization of trade in goods and started work on liberalizing trade in services. UN وقد عجَّل الكثير من الترتيبات التجارية فيما بين بلدان الجنوب بتحرير الاتجار بالسلع وأدّى إلى بدء العمل بشأن تحرير الاتجار بالخدمات.
    (g) Continue to make progress on untying aid as encouraged by the 2001 OECD/Development Assistance Committee recommendation on untying ODA to the least developed countries; UN (ز) مواصلة إحراز التقدم في تحرير المعونة من القيود، على النحو الذي شجعت عليه التوصية الصادرة عام 2001 عن لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بشأن تحرير المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأقل البلدان نموا من القيود؛
    Work in the field of transport has concentrated on providing support for the implementation of the sub-Saharan Africa transport policy programme and of the Yamoussoukro Decision on liberalized access to air transport markets. UN وركز العمل في ميدان النقل على توفير الدعم لتنفيذ برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وقرار ياموسوكرو بشأن تحرير إمكانية الوصول إلى أسواق النقل الجوي.
    4. The Committee is aware of the impending further rounds of trade liberalization negotiations and that new areas such as investments might be included in the WTO system. UN 4- وتدرك اللجنة أن هناك المزيد من الجولات التفاوضية الوشيكة بشأن تحرير التجارة وأن هناك مجالات جديدة، مثل الاستثمار، يمكن أن تُدرج في نظام منظمة التجارة العالمية.
    At present the only radio and television station in the country is controlled by a parastatal body set up by Government. In view of the Government's latest expressed policy regarding the liberalization of the air waves, it is anticipated that in a very near future, independent radio and television stations will be allowed to broadcast nationally. UN وفي الوقت الحالي فإن محطة اﻹذاعة والتليفزيون الوحيدة في البلاد تديرها هيئة شبه عامة كونتها الحكومة، وعلى ضوء السياسة التي أعربت عنها الحكومة مؤخرا بشأن تحرير الموجات ينتظر السماح لمحطات اﻹذاعة والتليفزيون المستقلة باﻹرسال على النطاق الوطني في المستقبل القريب جدا.
    I think I know what this is about. Yeah, it's about freeing our client from that horrible man. Open Subtitles -أجل، بشأن تحرير عميلنا من ذلك الرجل المريع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus