"بشأن تسليم المجرمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • on extradition
        
    • for extradition
        
    • regarding extradition
        
    • concerning extradition
        
    • of extradition
        
    • on ExtraditionResolution
        
    • on the extradition of criminals
        
    • concerning the extradition of criminals
        
    • to extradition
        
    Estonia stated that it will use the definition of the Additional Protocol to the European Convention on extradition. UN وقد صرحت إستونيا بأنها سوف تستخدم التعريف الوارد في البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين.
    In response to the ECOWAS request, assistance was provided for the elaboration of a new draft convention on extradition. UN واستجابة لطلب الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، قدمت المساعدة في وضع مشروع اتفاقية جديدة بشأن تسليم المجرمين.
    Mera Collazos, Julio y Silvia Díaz, María on extradition. UN ميراكولسوس وخوليو وسيلفيا دياز ماريا بشأن تسليم المجرمين.
    Most of the progress in adopting bilateral and multilateral agreements on extradition has been made within regional frameworks. UN وقد أُحرز معظم التقدم في اعتماد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن تسليم المجرمين ضمن الأطر الإقليمية.
    London Scheme for extradition within the Commonwealth, 2002 UN خطة لندن بشأن تسليم المجرمين داخل الكومنولث، 2002
    Only two States have ratified the Inter-American Convention on extradition, while four other States are signatories. UN ولم تصدق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تسليم المجرمين سوى دولتين، في حين أن أربع دول أخرى وقعت عليها.
    It is also a party to the 1957 European Convention on extradition. UN وهي طرف أيضا في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن تسليم المجرمين لعام 1957.
    The workshop called for the development of a comprehensive convention on extradition and mutual legal assistance for Africa. UN ودعت حلقة العمل الى صوغ اتفاقية شاملة بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية لصالح أفريقيا .
    Proposal by France and Sweden on extradition UN اقتراح مقدم من فرنسا والسويد بشأن تسليم المجرمين
    Negotiation and conclusion with Romania of the Treaty on extradition between China and Romania, head of the Chinese delegation. UN رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات مع رومانيا لإبرام معاهدة بشأن تسليم المجرمين بين الصين ورومانيا.
    Negotiation and conclusion with Mongolia of the Treaty on extradition between China and Mongolia, head of the Chinese delegation. UN رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات مع منغوليا لإبرام معاهدة بشأن تسليم المجرمين بين الصين ومنغوليا.
    Paragraph 64 of the draft general comment referred to expulsion proceedings; that would be the place to decide whether or not to include discussion on extradition. UN وتشير الفقرة 64 من مسودة التعليق العام إلى إجراءات الطرد؛ وهذا هو معرض البت في إدراج أو عدم إدراج مناقشة بشأن تسليم المجرمين.
    In future discussions on extradition, the Committee could decide whether it wished to change its interpretation of article 14; however, for the time being, she suggested adopting draft paragraph 3 as it stood. UN ويمكن للجنة في المناقشات مستقبلا بشأن تسليم المجرمين أن تقرر ما إذا كانت ترغب في تغيير تفسيرها للمادة 14؛ لكنها تقترح في الوقت الحاضر اعتماد مسودة الفقرة 3 بصيغتها الحالية.
    Ecuador clarified that both treaties and its domestic legislation on extradition were a legal basis for granting extradition requests. UN وأوضحت إكوادور أن كلا من المعاهدات والتشريعات المحلية بشأن تسليم المجرمين هي أسس قانونية للموافقة على طلبات التسليم.
    Further, the Convention provides that States parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements on extradition. UN كذلك تنص الاتفاقية على أنه يجب على الدول الأطراف أن تسعى إلى عقد اتفاقات ثنائية ومتعدّدة الأطراف بشأن تسليم المجرمين.
    Syria also has ties to the Republic of Turkey through a convention on extradition of criminals and mutual legal assistance in criminal matters. UN كما ترتبط سورية مع الجمهورية التركية باتفاقية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القضائية في المواد الجزائية.
    Further, the Convention provides that States parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements on extradition. UN كذلك تنص الاتفاقية على أنه يجب على الدول الأطراف أن تسعى إلى عقد اتفاقات ثنائية ومتعدّدة الأطراف بشأن تسليم المجرمين.
    The Republic of Tajikistan has signed the following treaties on extradition: UN وقد وقّعت جمهورية طاجيكستان المعاهدات التالية بشأن تسليم المجرمين:
    Gómez Gomez Alfredo y Gonzales Sebastián on extradition. UN غوميز غوميز ألفريدو وغونزاليس سباستيان بشأن تسليم المجرمين.
    Accordingly, a request for extradition or for mutual legal assistance may not be refused on the sole ground that it concerns a fiscal offence. UN وبالتالي، لا يجوز رفض طلب بشأن تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية لمجرد أنه يتعلق بجريمة مالية.
    It was suggested that in finding an acceptable solution to this matter, the formula contained in the draft convention on terrorist bombings regarding extradition could be relied upon. UN ورئي أنه، بغية العثور على حل مقبول لهذه المسألة، يمكن الاعتماد على الصيغة الواردة بشأن تسليم المجرمين في مشروع الاتفاقية المتعلقة بالهجمات الارهابية بالقنابل.
    Treaty of 14 April 1987 between the Federal Republic of Germany and Australia concerning extradition UN المعاهدة المؤرخة 14 نيسان/أبريل 1987 بين جمهورية ألمانيا الاتحادية وأستراليا بشأن تسليم المجرمين
    :: Negotiation of extradition and mutual legal assistance agreements UN التفاوض بشأن تسليم المجرمين واتفاقات المساعدة القانونية المتبادلة
    (e) Utilize, where appropriate, the Model Treaty on ExtraditionResolution 45/116, annex. as a resource when negotiating such treaties; UN )ﻫ( الرجوع إلى المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)٥(، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛
    As already mentioned, the Code of Penal Procedure of Qatar currently in force does not contain any provisions on the extradition of criminals. UN كما سبقت الإشارة لم يتضمن قانون الإجراءات الجنائية القطري النافذ أية أحكام بشأن تسليم المجرمين.
    During the discussion on the third report, the State party informed the Committee of an agreement concluded with the People's Republic of China concerning the extradition of criminals to third countries. UN 14- لدى النظر في التقرير الدوري الثالث، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بوجود اتفاق معقود مع جمهورية الصين الشعبية بشأن تسليم المجرمين إلى بلدان ثالثة.
    Many States had not experienced specific difficulties while negotiating, ratifying or giving effect to extradition agreements. UN 8- ولم يواجه العديد من الدول صعوبات محددة أثناء التفاوض على اتفاقات بشأن تسليم المجرمين أو التصديق عليها أو إنفاذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus