"بشأن تسهيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on facilitating
        
    • on the facilitation
        
    • on facilitation
        
    • facilitation and
        
    Two ad hoc expert group meetings on: facilitating trade and transport; and competitiveness of maritime transport. UN اجتماعان لفريقي خبراء مخصصين بشأن: تسهيل التجارة والنقل؛ وقدرة النقل البحري على المنافسة.
    Such events have been convened since 2002 in years when conferences on facilitating the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty are not held. UN وتعقد مثل هذه المناسبات منذ عام 2002 في السنوات التي لا تُعقد فيها مؤتمرات بشأن تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The list of speakers for the general exchange of views of ratifiers and signatories on facilitating the entry into force of the Treaty is open. UN وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين من المصدقين والموقعين على المعاهدة الراغبين في المشاركة في التبادل العام لﻵراء بشأن تسهيل بدء نفاذ المعاهدة.
    ASEAN Framework Agreement on the facilitation of Goods in Transit; UN الاتفاق الإطاري لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن تسهيل المرور العابر للسلع؛
    An important guiding instrument is the Southern African Development Community Protocol on the facilitation of Movement of Persons. UN ومن الوثائق المهمة التي يهتدي بها بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن تسهيل حركة الأشخاص.
    Technical assistance was provided for the fourth negotiating meeting on the agreement between the Shanghai Cooperation Organization member States on facilitation of international road transport. UN وقُدمت المساعدة التقنية للاجتماع التفاوضي الرابع المعني بالاتفاق المبرم بين الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون بشأن تسهيل النقل البري الدولي.
    The list of speakers for the general exchange of views of ratifiers and signatories on facilitating the entry into force of the Treaty is open. UN وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين من المصدقين والموقعين على المعاهدة الراغبين في المشاركة في التبادل العام لﻵراء بشأن تسهيل بدء نفاذ المعاهدة.
    The Final Declaration adopted at the most recent Conference on facilitating the Entry into Force of the Treaty reiterated the urgent importance of doing so. UN وأكد الإعلان الختامي الذي اعتمد في آخر مؤتمر بشأن تسهيل بدء نفاذ المعاهدة مجددا على أهمية القيام بذلك على سبيل الاستعجال.
    We welcome the Final Declaration of the Fourth Conference on facilitating the Entry into Force of the Treaty, convened here in New York last month, which calls upon all States which have not yet done so to sign and ratify the Treaty without delay. UN ونرحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الرابع بشأن تسهيل نفاذ المعاهدة، المعقود هنا في نيويورك الشهر الماضي، الذي ناشد جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Participants welcomed the agreement signed in the Sudan on 28 March 2007 between the Sudanese Government and United Nations on facilitating the access of humanitarian aid to civilians in Darfur and the work of humanitarian organizations. UN كما رحب المجتمعون بالاتفاق الذي تم التوقيع عليه بين الحكومة السودانية والأمم المتحدة في السودان يوم 28 مارس/ آذار 2007 بشأن تسهيل دخول المعونات الإنسانية للمدنيين في دارفور وتيسـير عمـل المنظمات الإنسانية هناك.
    The list of speakers for the general exchange of views of ratifiers and signatories on facilitating the entry into force of the Treaty will be open today, 28 September 1999. UN ويفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين من المصدقين والموقعين على المعاهدة المشتركين في التبادل العام لﻵراء بشأن تسهيل بدء نفاذ المعاهدة اليوم، ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    An agreement with the Government of the Lao People’s Democratic Republic and the Government of Socialist Republic of Viet Nam on facilitating cross-border transport of goods and passengers was due to be concluded in April 1999. UN وكان من المتوقع إبرام اتفاق مع حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وحكومة جمهورية فييت نام الاشتراكية بشأن تسهيل النقل عبر الحدود للسلع والركاب، وذلك في نيسان/أبريل 1999.
    The implementation of an agreement signed in 1996 between Brazil and Paraguay on facilitating control of the firearms trade, resulted in a technical meeting on illicit weapons trafficking, signed in Asunción in November 2000. UN وقد أدى تنفيذ اتفاق وُقع في عام 1996 بين البرازيل وباراغواي بشأن تسهيل مراقبة تجارة الأسلحة النارية، إلى عقد اجتماع فني بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة، في أسونسيون في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    At the request of the majority of the States parties, I have decided to convene the second Conference on facilitating the Entry into Force of the Treaty, which will be held in New York from 25 to 27 September 2001. UN وقد قررت، بناء على طلب أغلبية الدول الأطراف، أن أدعو إلى عقد المؤتمر الثاني بشأن تسهيل دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ، في نيويورك في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2001.
    31. Further contribution by civil society involved submitting proposals on facilitating the implementation of KP standards by the participating Governments and making recommendations to KP working groups. UN 31 - كما يشارك المجتمع المدني في العملية من خلال تقديم مقترحات بشأن تسهيل تنفيذ المعايير المحددة في عملية كيمبرلي من جانب الحكومات المشاركة وتقديم توصيات إلى الأفرقة العاملة التابعة للعملية.
    The Conference resumed its 1st plenary meeting by starting the general exchange of views, at the level of foreign ministers, on facilitating the entry into force of the Treaty under agenda item 12, which was followed by consideration at the same meeting of agenda items 10 and 11. UN واستأنف المؤتمر جلسته العامة الأولى فبدأ بتبادل الآراء، على مستوى وزراء الخارجية، بشأن تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إطار البند 12 من جدول الأعمال، وتبع ذلك النظر، في الجلسة نفسها، في البندين 10 و 11 من جدول الأعمال.
    At the recent Conference on facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, held in New York on 23 September, it was clear that the international community was concerned about the topic. UN وفي المؤتمر الأخير بشأن تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر، كان من الواضح أن المجتمع الدولي يشعر بالقلق حيال الموضوع.
    III. Joint communiqué on the facilitation of humanitarian activities in Darfur UN ثالثا - البلاغ المشترك بشأن تسهيل الأنشطة الإنسانية في دارفور
    The proposal At the experts meeting on petitions held in October 2011, experts noted the lack of established practice on the facilitation of friendly settlements by the treaty bodies. UN في اجتماع الخبراء بشأن الالتماسات الذي عقد في شهر أكتوبر 2011، لاحظ الخبراء عدم وجود ممارسة متبعة بشأن تسهيل التسويات الودية من قبل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    (i) Submission of proposals and presentation of an IRU video on the facilitation of border crossings in Central and Eastern Europe (1995–1998); UN ' ١ ' تقديم مقترحات وعرض شريط فيديو للاتحاد بشأن تسهيل عبور الحدود في وسط وشرق أوروبا )١٩٩٥ - ١٩٩٨(؛
    The revision was requested in order to bring the Guidelines up to date and to incorporate the provisions of the 1965 Convention on facilitation of International Maritime Traffic pertaining to stowaways. UN وقد طُُُلبت المراجعة من أجل تحديث المبادئ التوجيهية وإدراج أحكام اتفاقية عام 1965 بشأن تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية المتعلقة بالمسافرين خلسة().
    Among them, we would like to highlight the Guidelines for the Domestic facilitation and Regulation of International Disaster Relief and Initial Recovery Assistance as an element in strengthening the legal framework for international disaster relief. UN ومن ضمنها، نود أن نبرز المبادئ التوجيهية بشأن تسهيل أعمال الإغاثة الدولية في حالات الطوارئ وتنظيمها وتيسير المساعدة الأولية للإنعاش على المستوى المحلي بصفتها عنصرا في تعزيز الإطار القانوني للإغاثة الدولية في حالات الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus