"بشأن تعديلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on amendments
        
    • for amendments
        
    • on the amendments
        
    • concerning amendments
        
    • about amendments
        
    All delegations in Vienna were certainly aware of the importance of reaching agreement on amendments to Protocol II. UN ولا شك أن جميع الوفود في فيينا أدركت أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن تعديلات للبروتوكول الثاني.
    Decisions on amendments to proposals relating to questions of substance UN اتخاذ قرارات بشأن تعديلات للمقترحات المتصلة بالمسائل المتعلقة بالمضمون
    Draft resolution on amendments to the Charter of the United Nations University UN مشروع قرار بشأن تعديلات ميثاق جامعة الأمم المتحدة.
    The Ad Hoc Committee also had before it proposals for amendments to the draft resolution submitted by Governments, the European Union and the Chairman. UN كما كان معروضا على اللجنة المخصصة اقتراحات بشأن تعديلات على مشروع الاتفاقية واردة من الحكومات والاتحاد الأوروبي والرئيس.
    :: Organization of an international workshop on the amendments to the Rome Statute of the International Criminal Court; UN :: تنظيم حلقة عمل دولية بشأن تعديلات نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    (iv) Provision of advice concerning amendments to the Staff Rules, administrative issuances and policies concerning disciplinary proceedings, appeals and related matters. UN ' 4` إسداء المشورة بشأن تعديلات النظام الإداري للموظفين والإصدارات الإدارية والسياسات المتعلقة بالإجراءات التأديبية والطعون والمسائل ذات الصلة.
    Draft resolution on amendments to the Charter of the United Nations University UN مشروع قرار بشأن تعديلات ميثاق جامعة الأمم المتحدة
    53. The Chairman noted that the Committee had already had occasion to take action on amendments submitted the same day. UN ٥٣ - الرئيس: استرعى الانتباه إلى أنه سبق للجنة أن اتخذت قرارا بشأن تعديلات قدمت في اليوم ذاته.
    on amendments to the Financial Regulations of the OIC. UN بشأن تعديلات النظام المالي لمنظمة المؤتمر الإسلامي
    26. The Advisory Committee was dissatisfied with the format of the Secretary-General's report on amendments to the Staff Rules. UN 26 - وأضاف قائلاً إن اللجنة الاستشارية غير راضية عن شكل تقرير الأمين العام بشأن تعديلات النظام الإداري للموظفين.
    Consultation on projects on amendments of the laws related to economic, social and cultural rights UN إسداء المشورة بشأن تعديلات القوانين المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In order to deal with these problems, legislation has been drafted on amendments and additions to certain legislative instruments of the Republic of Kazakhstan to improve the enforcement process. UN ولمعالجة هذه المشكلات، صيغ تشريع بشأن تعديلات وإضافات لصكوك تشريعية معينة لجمهورية كازاخستان لأجل تحسين عملية الإنفاذ.
    As delegations know, the Conference was adjourned as it was unable to reach agreement on amendments to Protocol II, on land-mines. UN وكما تعلم الوفود، توقف المؤتمر لعجزه عن التوصل إلى اتفاق بشأن تعديلات للبروتوكول الثاني، بشأن اﻷلغام البرية.
    In 2009, it participated in meetings on amendments to the Law on Non-Commercial Organizations in Kyrgyzstan organized by the Parliamentary Committee on Constitutional Legislation with the financial support of UNDP and the European Union. UN وفي عام 2009، شاركت المنظمة في اجتماعات بشأن تعديلات قانون المنظمات غير التجارية في قيرغيزستان نظمتها اللجنة البرلمانية المعنية بالتشريعات الدستورية بدعم مالي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي.
    (a) Modest progress in streamlining the text in chapter I (on amendments to the Kyoto Protocol pursuant to its Article 3, paragraph 9); UN (أ) أُحرز تقدم متواضع في تبسيط النص في الفصل الأول (بشأن تعديلات لبروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 منه)؛
    (c) Report of the Secretary-General on amendments to the Staff Rules (A/58/283); UN (ج) تقرير الأمين العام بشأن تعديلات على النظام الإداري للموظفين (A/58/283)؛
    It was to present the Minister with proposals on necessary reforms, including proposals on amendments of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure, if needed. UN وتقدم مقترحات إلى الوزير بشأن الإصلاحات الضرورية؛ بما في ذلك مقترحات بشأن تعديلات قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية إذا لزم الأمر.
    A number of parties also submitted formal proposals for amendments to be communicated six months before their adoption, in accordance with articles 20, paragraph 2, and 21, paragraph 3, of the Kyoto Protocol. UN كما قدّم عدد من الأطراف أيضا مقترحات رسمية بشأن تعديلات يتم إبلاغها قبل اعتمادها بستة أشهر، وذلك وفقا للفترة 2 من المادة 20 والفقرة 3 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو.
    Within the framework of changes in the sector of social protection, a Draft Law on the amendments to the Law on Social Protection and the Provision of Social Security in the Republic of Serbia has been prepared. UN 198- ولقد أُعد مشروع قانون بشأن تعديلات قانون الرعاية الاجتماعية وتوفير الضمان الاجتماعي في جمهورية صربيا في إطار التغييرات المُدخلة على قطاع الرعاية الاجتماعية.
    Provision of advice concerning amendments to the Staff Rules, administrative issuances and policies concerning disciplinary proceedings, appeals and related matters UN إسداء المشورة بشأن تعديلات النظام الإداري للموظفين والإصدارات الإدارية والسياسات المتعلقة بالإجراءات التأديبية والطعون والمسائل ذات الصلة
    It remained concerned about amendments to Hungary's Constitution and the passage of laws on the media and religion, and those regarding judicial independence. UN وقالت إن القلق لا يزال يساورها بشأن تعديلات دستور هنغاريا وبشأن اعتماد قوانين تتعلق بوسائط الإعلام وبالدين وتلك المتعلقة باستقلال القضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus