"بشأن تعزيز دور المرأة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on enhancing the role of women in
        
    • on the strengthening of women in
        
    • on strengthening the role of women in
        
    Guidelines on enhancing the role of women in post-conflict electoral processes UN مبادئ توجيهية بشأن تعزيز دور المرأة في العمليات الانتخابية لما بعد النزاعات
    12. The president of the country published the Decree of 3 December 1999 on enhancing the role of women in society. UN 12 - أصدر رئيس الجمهورية مرسوماً في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تعزيز دور المرأة في المجتمع.
    Presidential Decree No. 5 of 3 December 1999 on enhancing the role of women in society UN المرسوم الرئاسي رقم 5 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تعزيز دور المرأة في المجتمع؛
    Public information campaign, on the strengthening of women in politics, including 1 radio publicity drive, 1 television programme, 5 press conferences, 500 T-shirts, 2,000 stickers, 2,000 bracelets, 2,000 pamphlets, 1,000 posters, 25 banners and 10 press articles UN تنظيم حملة إعلامية عامة بشأن تعزيز دور المرأة في السياسة، تشمل بث إعلان إذاعي وبرنامج تلفزيوني وعقد خمسة مؤتمرات صحفية وإصدار 500 قميص (تي - شيرت) و 000 2 شارة لاصقة و 000 2 سوار و 000 2 كراسة و 000 1 ملصق و 25 لافتة و 10 مقالات صحفية
    UNDP/the Office to Combat Desertification and Drought, in collaboration with the Government of Norway, sponsored a workshop on strengthening the role of women in the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ مكتب مكافحة التصحر والجفاف، بتعاون مع حكومة النرويج، برعاية حلقة عمل بشأن تعزيز دور المرأة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر الخطير، وبخاصة في أفريقيا.
    Based on these meetings, the Department and the Electoral Assistance Division are jointly preparing guidelines on enhancing the role of women in post-conflict electoral processes. UN وبالاستناد إلى هذه الاجتماعات، تشترك الإدارة وشعبة المساعدة الانتخابية في إعداد مبادئ توجيهية بشأن تعزيز دور المرأة في العمليات الانتخابية في فترة ما بعد الصراع.
    The Presidential decree of 3 December 1999 on enhancing the role of women in society; UN المرسوم الرئاسي الصادر في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تعزيز دور المرأة في المجتمع؛
    In addition, the Gender Unit has developed, with the Office of Operations, guidelines for Political Affairs Officers on gender mainstreaming, and, with the Department of Political Affairs, joint guidelines on enhancing the role of women in post-conflict electoral processes. UN وعلاوة على ذلك، فقد وضعت وحدة الشؤون الجنسانية بالاشتراك مع مكتب العمليات مبادئ توجيهية لموظفي الشؤون السياسية بشأن تعميم المنظور الجنساني، وأعدت بالاشتراك مع إدارة الشؤون السياسية مبادئ توجيهية مشتركة بشأن تعزيز دور المرأة في العمليات الانتخابية التي تجرى بعد انتهاء الصراعات.
    76. Presidential Decree " on enhancing the role of women in the system of federal organs of State power and organs of State power of the constituent entities of the Russian Federation " (30 June 1996, No. 1005). UN ٧٦ - قرار رئاسي " بشأن تعزيز دور المرأة في شبكة اﻷجهزة الاتحادية لسلطة الدولة وأجهزة سلطة الدولة للكيانات المكونة للاتحاد الروسي " )٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، رقم ١٠٠٥(.
    The Ad Hoc Expert Group Meeting on the Global Strategy for Shelter to the Year 2000: Action on enhancing the role of women in Community Development was held at Nairobi from 7 to 9 December 1992. 13/ UN أما اجتماع فريق الخبراء المخصص عن الاستراتيجية العالمية حتى عام ٢٠٠٠: العمل بشأن تعزيز دور المرأة في تنمية المجتمع المحلي، فعقد في نيروبي، من ٧ إلى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢)١٣(.
    Referring to the Presidential Decree of 3 December 1999 on enhancing the role of women in society, she requested more information on any efforts to provide lawyers and judges with training in and increase public awareness of gender issues. UN وبصدد الإشارة إلى المرسوم الرئاسي المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تعزيز دور المرأة في المجتمع، طلبت تقديم المزيد من المعلومات عن أية جهود مبذولة لتقديم التدريب للمحامين والقضاة في مجال القضايا الجنسانية وزيادة وعي الجمهور بها.
    25. The Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs have continued to revise their joint guidelines on enhancing the role of women in post-conflict electoral processes, originally issued in 2007, in collaboration with UNDP and UN-Women. UN 25 - وواصلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية تنقيح " مبادئها التوجيهية المشتركة بشأن تعزيز دور المرأة في العمليات الانتخابية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع " الصادرة أصلاً في عام 2007، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Measures to ensure the proper representation of women in the formulation and implementation of State policy were contained in the Decree of the President of the Russian Federation " on enhancing the role of women in the system of federal organs of State power and organs of power of the constituent entities of the Russian Federation " . UN وقد وردت التدابير المتعلقة بكفالة تمثيل المرأة تمثيلا صحيحا في صياغة وتنفيذ سياسة الدولة في قرار رئيس الاتحاد الروسي " بشأن تعزيز دور المرأة في منظومة اﻷجهزة الاتحادية لسلطة الدولة وأجهزة السلطة في الكيانات المكونة للاتحاد الروسي " .
    4. Please indicate the results of the National Plan of Action for the Advancement of Women for the Republic of Tajikistan and for the Enhancement of the Status and Role of Women (1998-2005) and of the Presidential Decree of 3 December 1999 on enhancing the role of women in society. UN 4 - يرجى بيان نتائج خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة في جمهورية طاجيكستان ولتعزيز مركز المرأة ودورهــــا (1998-2005)، ونتائـج المرســـــوم الرئاسي الصادر في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تعزيز دور المرأة في المجتمع.
    It is high time to allow a representative of WILPF to read out the organization's own statement, marking this one day of the year. Allowing this is also a way for all of us -- albeit in a small way -- to show that we take Security Council resolution 1325 (2000), on enhancing the role of women in security, seriously. UN ولقد آن الأوان للسماح لممثلة الرابطة بإلقاء بيان المنظمة التي تنتمي إليها وسيكون ذلك طريقة يستطيع بها كُلّ فرد منا، أن يظهر، ولو بطريقة متواضعة، أننا نحمل قرار مجلس الأمن 1352(2000) بشأن تعزيز دور المرأة في مجال الأمن على محمل الجدّ.
    A Presidential decree of 3 December 1999 on enhancing the role of women in society obliged the Government to implement the main provisions of the Convention by effecting the broad participation of women in public life and in the administration of the State, enhancing the social status of women and the health of the nation's gene pool and energizing the role of women in strengthening the moral bases of peace and unity. UN ويـُـلزم مرسوم جمهوري، مؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تعزيز دور المرأة في المجتمع، يـُـلزم الحكومة بتنفيذ الأحكام الرئيسية للاتفاقية من خلال تنفيذ مشاركة المرأة على نطاق واسع في الحياة العامة وفي إدارة الدولة، وتعزيز المركز الاجتماعي للمرأة وسلامـة مجمـَّـع جينـات الأمــة، وتنشيط دور المرأة في مجال تعزيز الأسس الأخلاقية للسلام والوحدة.
    :: Public information campaign, on the strengthening of women in politics, including 1 radio publicity drive, 1 television programme, 5 press conferences, 500 T-shirts, 2,000 stickers, 2,000 bracelets, 2,000 pamphlets, 1,000 posters, 25 banners and 10 press articles UN :: تنظيم حملة إعلامية بشأن تعزيز دور المرأة في السياسة، تشمل بث إعلاني إذاعي وبرنامج تلفزيوني و 5 مؤتمرات صحفية و 500 قميص (تي - شيرت) و 000 2 شارة و 000 2 شريطة و 000 2 منشور و 000 1 ملصق و 25 لافتة و 10 مقالات صحفية
    They adopted conclusions on " strengthening the role of women in society " , in which the EuroMediterranean partners, in accordance with their international obligations, reiterated their commitment to promote de jure and de facto equality between men and women and to respect the civil, political, economic, social and cultural rights of women as well as men. UN واعتمدوا استنتاجات بشأن " تعزيز دور المرأة في المجتمع " التي أكد فيها الشركاء في المنطقة الأورومتوسطية من جديدة ، وفقا لالتزاماتهم الدولية، التزامهم بتحقيق المساواة في القانون والممارسة بين الرجل والمرأة وبالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة كما للرجل.
    Within the Peacebuilding Fund project on strengthening the role of women in reconciliation, BINUB also assessed difficulties faced by the 65 women among the alleged Palipehutu-FNL dissidents in the Randa and Buramata sites, Bubanza Province, and recommended specific support measures. UN وفي إطار مشروع صندوق بناء السلام بشأن تعزيز دور المرأة في عملية المصالحة، قام المكتب أيضا بتقييم الصعوبات التي تواجه 65 امرأة من المنتميات إلى الجماعة المدعى انشقاقها عن حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية في موقعي راندا وبوراماتا، ومقاطعة بوبانزا، وأوصى باتخاذ تدابير محددة للدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus