"بشأن تغير المناخ واتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on Climate Change and the Convention on
        
    • on Climate Change and Convention on
        
    Convention on Climate Change and the Convention on Biological UN بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي١٧
    Encourage the UNCCD, the Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity to continue on an equal footing enhancing synergies; UN نشجع اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي على مواصلة تعزيز أوجه التآزر سواسية؛
    The United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity were also opened for signature during the Conference. UN وفُتح أيضاً خلال المؤتمر باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    The objective of the new GEF programme is in large part to serve the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN والهدف من البرنامج الجديد للمرفق البيئي العالمي هو أن يخدم، الى حد كبير، اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    The others were the Framework Convention on Climate Change and Convention on Biological Diversity both of which greatly implicate WMO and its Members. UN أما الاتفاقيتان اﻷخريان فهما الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع اﻹحيائي اللتان تقوم فيهما المنظمة وأعضاؤها بدور كبير.
    The Group is of the view that the Convention to Combat Desertification is lagging behind the achievements of the other Rio Conventions, namely the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biodiversity. UN وترى المجموعة أن اتفاقية مكافحة التصحر متأخرة مقارنة بالإنجازات التي حققتها اتفاقيات ريو الأخرى، ألا وهي، اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Globe legislators have actively contributed to United Nations meetings, including the annual Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN شارك مشرعو المنظمة بنشاط في اجتماعات الأمم المتحدة، بما فيها المؤتمر السنوي للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    The COP will have before it a report prepared by the secretariat in collaboration with the United Nations Development Programme and in consultation with the secretariats of the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN وسوف يعرض على المؤتمر تقرير أعدته اﻷمانة بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبالتشاور مع أمانتي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    1. Issues of mutual concern to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity UN ١- قضايا موضوع اهتمام مشترك بين اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي
    The potential for synergies between the Convention on Biological Diversity, the Convention on Climate Change and the Convention on Desertification is sometimes acknowledged, but it has not been realized. UN ويعترف أحياناً بأن إمكانات التآزر بين اتفاقية التنوع البيئي والاتفاقية بشأن تغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر لم تتجسد.
    Governments should become parties to and comply with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, signed at UNCED. UN وينبغي للحكومات أن تصبح أطرافا في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي اللتين وقعتا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وأن تلتزم بهما.
    Governments should become parties to and comply with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, signed at UNCED. UN وينبغي للحكومات أن تصبح أطرافا في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي اللتين وقعتا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وأن تلتزم بهما.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, which were negotiated separately, were opened for signature at UNCED. UN وقد افتتح في المؤتمر باب التوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، اللذين تم التفاوض بشأنهما كلا على حدة.
    This implies increased cooperation between CST and the scientific subsidiary bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN وذلك يفترض إقامة تعاون أكبر بين لجنة العلم والتكنولوجيا والهيئة الفرعية العلمية المنشأة بموجب كل من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    To strengthen cooperation and synergies between the three United Nations conventions: the UNCCD, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN 25- تعزيز التعاون والتآزر بين اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي.
    24. Namibia, like all African countries, believed that the implementation of the Convention to Combat Desertification should be synchronized with the implementation of other conventions such as the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN ٢٤ - وناميبيا، شأنها شأن جميع البلدان اﻷفريقية، ترى أن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر ينبغي أن يتزامن مع تنفيذ اتفاقيات أخرى كاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    3. In its article 8, the United Nations Convention to Combat Desertification explicitly addresses the relationship with other conventions, particularly with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN ٣- تتناول اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، في مادتها ٨، العلاقة مع الاتفاقيات اﻷخرى وخاصة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    The UNCED principles have been extended through the adoption of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, in 1994, and follow-up work on the 1992 United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biodiversity. UN وقد امتدت مبادئ المؤتمر من خلال اعتماد اتفاقية مكافحة التصحر لعام ١٩٩٤ الى تلك البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد ومن التصحر، لا سيما في أفريقيا، وبأعمال المتابعة لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي لعام ١٩٩٢.
    Through their partnership in the Global Environment Facility (GEF), UNDP, UNEP and the World Bank have helped 138 countries to prepare national strategies to implement their commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN ومن خلال الشراكة القائمة مع مرفق البيئة العالمية، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي المساعدة الى ٨٣١ بلدا في إعداد استراتيجيات وطنية لتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    The secretariat of the Convention together with the secretariats of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity have established a Joint Liaison Group in order to strengthen coordination between the three instruments and to explore options for further cooperation, including the possibility of joint work plans to enhance synergies among them. UN وقامت أمانة الاتفاقية، بالاشتراك مع أمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي بتشكيل فريق اتصال مشترك لتعزيز التنسيق فيما بين الصكوك الثلاثة ودراسة الخيارات القائمة لمواصلة التعاون، بما في ذلك إمكانية وضع خطط عمل مشتركة لتعزيز أوجه التعاضد فيما بينها.
    UNEP will, inter alia, support high-level political dialogues relating to the United Nations Framework Convention on Climate Change and Convention on Biological Diversity processes, and engage with the private sector to discuss REDD-plus as an instrument for climate change mitigation and adaptation as well as development and conservation. UN وسيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من بين أمور أخرى، بدعم الحوارات السياسية الرفيعة المستوى المتعلقة بعمليتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، ويتشارك مع القطاع الخاص في مناقشة المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات كأداة للتخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه، فضلا عن أعمال تنمية وحفظ الطبيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus