It was exploited by extremist elements in the principal political parties in both countries to harden positions on power-sharing, demobilization, military restructuring and elections. | UN | واستغلت المجزرة عناصر متطرفة في الأحزاب السياسية الرئيسية في كلا البلدين لتشديد المواقف بشأن تقاسم السلطة وتسريح الجنود وإعادة هيكلة الجيش والانتخابات. |
He was optimistic that an agreement on power-sharing and security arrangements could be reached swiftly. | UN | وقال إنه يشعر بالتفاؤل بإمكانية التوصل سريعا إلى اتفاق بشأن تقاسم السلطة والترتيبات الأمنية. |
17. On 10 September 1994, the Forum of the Negotiations reached a first agreement, on power-sharing. | UN | ١٧ - وفي ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، توصل محفل المفاوضات الى أول اتفاق بشأن تقاسم السلطة. |
As you are aware, the Congolese parties were not able to reach an all-inclusive agreement on power sharing at the meeting of the inter-Congolese dialogue held in Sun City, South Africa. | UN | كما تعلمون، في اجتماع الحوار بين الأطراف الكونغولية المعقود في صن سيتي، جنوب أفريقيا، لم تتوصل الأطراف إلى اتفاق فيما بينها جميعا بشأن تقاسم السلطة. |
These are interim arrangements for a period of three months, after which consultative forums on the sharing of power and resources will be organized followed by elections at the local level. | UN | ويتعلق هذا الأمر بإجراءات انتقالية لمدة ثلاثة أشهر تنظّم بعدها منتديات تشاورية بشأن تقاسم السلطة والموارد تتلوها انتخابات على الصعيد المحلي. |
The Government and the FNL were deadlocked on the issues of power-sharing and demobilization; that situation, in turn, had had an impact on security in the country. | UN | فلم تتمكن الحكومة وقوات التحرير الوطنية من التوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم السلطة والتسريح، مما كان له آثار على أمن البلد. |
It provided support and advice on power-sharing and the legal aspects of mediation to the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan and the United Nations Political Office for Somalia. | UN | وقدمت الدعم والمشورة بشأن تقاسم السلطة والجوانب القانونية للوساطة إلى الممثل الخاص للأمين العام للسودان، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
UNAMI has been facilitating the work of the committee by providing secretariat, logistical and substantive support, as well as bringing in experts to advise the Committee on power-sharing, property claims and voter registration. | UN | وتيسر البعثة عمل اللجنة من خلال تقديم خدمات السكرتارية والدعم اللوجستي والفني، فضلا عن توفير الخبراء لإسداء المشورة للجنة بشأن تقاسم السلطة ومطالبات الملكية وتسجيل الناخبين. |
On 19 September 2008, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Haile Menkerios, briefed the Council on the situation in Zimbabwe, after the signing of the framework agreement on power-sharing between the main political parties. | UN | في 19 أيلول/سبتمبر 2008، قدم هايلي منكريوس، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في زمبابوي، بعد توقيع الاتفاق الإطاري بشأن تقاسم السلطة بين الأحزاب السياسية الرئيسية. |
36. There was virtually no progress on power-sharing in October. | UN | 36 - ولم يحرز تقريباً أي تقدم بشأن تقاسم السلطة في تشرين الأول/أكتوبر. |
Although the goals of the Accord had been clearly formulated, namely the creation of new political structures and the gradual preparation of the Territory for full sovereignty, RPCR had broken with the principle of collegiality and the agreement on power-sharing. | UN | فعلى الرغم من أن أهداف الاتفاق صيغت بوضوح، وهي إنشاء هياكل سياسية جديدة وإعداد الإقليم تدريجيا للحصول على السيادة الكاملة، أخل حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية بمبدأ المسؤولية الجماعية والاتفاق بشأن تقاسم السلطة. |
On 19 September, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Haile Menkerios, briefed the Council on the situation in Zimbabwe, after the signature of the framework agreement on power-sharing between the main political parties. | UN | أحاط الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، هايلي منكريوس، في 19 أيلول/ سبتمبر، المجلس علما بالحالة في زمبابوي، بعد توقيع الاتفاق الإطاري بشأن تقاسم السلطة بين الأحزاب السياسية الرئيسية. |
Prior to the deployment of a United Nations peacekeeping operation, political agreements reached and security commitments made should include general provisions on power-sharing, the laying-down of arms, respect for human rights, facilitation of humanitarian assistance and the development of governing institutions. | UN | وقبل نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة، ينبغي أن تتضمن تلك الاتفاقات السياسية التي جرى التوصل إليها والالتزامات الأمنية المتفق عليها أحكاما عامة بشأن تقاسم السلطة وإلقاء السلاح واحترام حقوق الإنسان وتيسير المساعدة الإنسانية وتطوير مؤسسات الحكم. |
However, to maximize the reconciliation potential of this law, it will almost certainly need to be accompanied -- or swiftly followed -- by a broader national compact on power-sharing in the country. | UN | لكن لكي يستفاد إلى أقصى حد مما ينطوي عليه هذا القانون من جوانب تساعد على تحقيق المصالحة، سيتعين بشكل يكاد يكون مؤكدا أن يرافقه - أو أن يليه بسرعة - اتفاق وطني أوسع نطاقا بشأن تقاسم السلطة في البلد. |
35. A broad understanding had been reached on power-sharing on the basis of the August 2004 Pretoria Agreement, and the interim Constitution had been adopted. | UN | 35 - وتم التوصل إلى تفاهم عام بشأن تقاسم السلطة استنادا إلى اتفاق بريتوريا المبرم في آب/أغسطس 2004، واعتُمد الدستور الانتقالي. |
26. The talks in Abuja were preceded by workshops that took place from 15 to 21 September 2005, on power-sharing, wealth-sharing and security arrangements. | UN | 26 - والمحادثات التي جرت في أبوجا سبقتها حلقات عمل عُقدت في الفترة من 15 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن تقاسم السلطة وتقاسم الثروة والترتيبات الأمنية. |
6. The political crisis of the summer of 1994, over electing the President of the country, was resolved on 10 September 1994 when the Forum of Negotiations reached a first agreement on power-sharing and most political parties signed the Convention of government ( " the Convention " ). | UN | ٦ - تم في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، حل اﻷزمة السياسية التي نشأت في صيف ١٩٩٤، بشأن انتخاب رئيس البلد، حينما توصل محفل المفاوضات إلى اتفاق أول بشأن تقاسم السلطة ووقعت معظم اﻷحزاب السياسية على " اتفاقية الحكم " ) " الاتفاقية " (. |
Then, on 2 November, Pierre Nkurunziza and the Government had signed a protocol on power sharing. | UN | وفي وقت لاحق، أي في 2 تشرين الثاني/ نوفمبر، وقَّع بيير نكورونزيزا والحكومة على بروتوكول بشأن تقاسم السلطة. |
Much had been accomplished recently through negotiations between the Transitional Government and CNDD-FDD; an agreement had been reached on power sharing and on the entry of CNDD-FDD troops into the army and the police. | UN | ولقد تحقق مؤخرا قدر كبير من الإنجازات عن طريق المفاوضات بين الحكومة الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية؛ وتم التوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم السلطة وبشأن دخول قوات المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية في الجيش والشرطة. |
At the time of writing this report, negotiations on the sharing of power and positions in the new Government had been deadlocked for nearly five months. | UN | 9- وأثناء كتابة هذا التقرير، كانت المفاوضات بشأن تقاسم السلطة والمناصب في الحكومة الجديدة قد توقفت تماماً لمدةٍ تناهز خمس سنوات. |