"بشأن تنقيح" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the revision
        
    • on revising
        
    • for the revision
        
    • on revision
        
    • on a revision
        
    • on the refinement
        
    • for revision
        
    • to revise
        
    • for revised
        
    • on revised
        
    • on revisions
        
    • on a revised
        
    • for a revised
        
    • on the revisions
        
    • regard to the revision
        
    UNODC also advised the Ministry of Justice of Afghanistan on the revision of a newly adopted anti-corruption law. UN كما أسدى المكتب المشورة إلى وزارة العدل الأفغانية بشأن تنقيح قانون مكافحة الفساد الذي اعتُمِد مؤخراً.
    Welcoming the work of Brazil on the revision of the technical guidelines on environmentally sound management of used tyres, UN إذْ يرحب بالعمل الذي قامت به البرازيل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة،
    In this regard there are hopeful developments, such as an ongoing project on the revision of the mathematics curriculum. UN وفي هذا الصدد، هناك تطورات مشجعة، من قبيل المشروع الجاري حاليا بشأن تنقيح مناهج الرياضيات.
    We thank the group of five small nations for their recommendations on revising the Council's working methods. UN ونشكر مجموعة الدول الصغيرة الخمس على توصياتها بشأن تنقيح أساليب عمل المجلس.
    A proposal for the revision of the memorandum of understanding was under review by the Government of Italy during the performance period. UN وكانت حكومة إيطاليا تنظر خلال فترة الأداء في مقترح بشأن تنقيح مذكرة التفاهم.
    Adopted decision 2008/26 on revision of the financial regulations of UNDP and UNFPA; UN اتخذ القرار 2008/26 بشأن تنقيح النظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    Report of the ACABQ on the revision of UNDP financial regulations UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تنقيح النظام المالي للبرنامج الإنمائي
    The Director of the United Nations Statistics Division made a statement on the revision of the handbook of statistical organization. UN وأدلى مدير شعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة ببيان بشأن تنقيح كتيب التنظيم الإحصائي.
    No action has been taken on the revision of the electoral law. UN ولم يُتخذ أي إجراء بشأن تنقيح القانون الانتخابي.
    The secretariat intends to seek guidance on the revision of the roster of experts in the near future. Course Annex II Parties UN وتعتزم الأمانة التماس المشورة بشأن تنقيح قائمة الخبراء في المستقبل القريب.
    That group of non-governmental organizations had submitted three written contributions on the revision of criteria and operational subcriteria. UN وقدم ذلك الفريق المكوّن من منظمات غير حكومية ثلاث مساهمات خطية بشأن تنقيح المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية.
    Consultations on the revision of the UNGCP UN مشاورات بشأن تنقيح مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك
    For that reason, his delegation doubted whether any detailed legal debate on the revision of the principles could be held at the current session. UN ولهذا السبب، فإن وفد بلده يشك في إمكانية أن تجرى أثناء الدورة الحالية مناقشة قانونية بشأن تنقيح المبادئ.
    General support was expressed for the inclusion of United Nations agencies in consultations on revising national execution policies and procedures. UN وأعرب عن تأييد عام ﻹشراك وكالات اﻷمم المتحدة في مشاروات بشأن تنقيح سياسات وإجراءات التنفيذ الوطني.
    A proposal for the revision of the memorandum of understanding is currently being reviewed by the Government of Italy. UN وتنظر حكومة إيطاليا حاليا في مقترح بشأن تنقيح مذكرة التفاهم.
    (b) A seminar on revision of the UNCITRAL Rules organized by the Swedish Arbitration Association (Stockholm, 30-31 May 2007); UN (ب) حلقة دراسية بشأن تنقيح قواعد الأونسيترال، نظمتها رابطة التحكيم السويدية (ستوكهولم، 30 و31 أيار/مايو 2007)؛
    8. Work continued on a revision of the draft of the manual on the estimation of adult mortality. UN استمر العمل بشأن تنقيح مشروع الدليل المتعلق بتقديرات وفيات الكبار.
    Report on the refinement of the set of impact indicators on strategic objectives 1, 2 and 3. UN تقرير بشأن تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    The Government subsequently provided a list of suggestions for revision and comments on the draft report of the Special Representative, which were immediately submitted to him. UN وقدمت الحكومة فيما بعد قائمة تتضمن مقترحات بشأن تنقيح مشروع تقرير الممثل الخاص، وتعليقات عليه، أحيلت فورا إلى الممثل الخاص.
    It suggest the adoption of a decision by the Council to revise the existing financial rules. UN وتقترح مقرراً يمكن أن يتخذه المجلس بشأن تنقيح القواعد المالية القائمة.
    The WTO General Council then requested its secretariat to negotiate with the United Nations Secretariat for revised budgetary arrangements with regard to the International Trade Centre. UN وطلب المجلس العام لتلك المنظمة آنذاك إلى أمانتها التفاوض مع الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن تنقيح ترتيبات الميزانية فيما يتعلق بمركز التجارة الدولية.
    :: Organization of an air carrier workshop for the existing vendors and new applicants on revised solicitation and registration methods and the reviewed draft contract UN :: تنظيم حلقة عمل عن النقل الجوي للبائعين الحاليين ولمقدمي الطلبات الجدد بشأن تنقيح طلب تقديم العطاءات، وأساليب التسجيل، والصيغة المنقحة لمشاريع العقود
    In view of the urgent need for specific proposals on revisions to the Financial Regulations and Rules, which also should have been available by July 1996, he hoped that they would be submitted shortly. UN وأضاف أنه بالنظر للحاجة الملحة لمقترحات محددة بشأن تنقيح النظام المالي والقواعد المالية، كان ينبغي أن تكون متاحة في تموز/يوليه ١٩٩٦، فإنه يحدوه اﻷمل في أن يتم تقديمها قريبا.
    His delegation therefore called for a general agreement on a revised peacekeeping scale that was fair and equitable. UN ولذا يدعو وفده إلى إبرام اتفاق عام بشأن تنقيح جدول الأنصبة المتعلق بعمليات حفظ السلام بما يكفل العدل والإنصاف.
    The members of the Council expressed regret that the Government of Liberia had not responded to the proposals of the Secretary-General for a revised mandate for the United Nations Office in Liberia, and urged it to do so as soon as possible. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لعدم استجابة الحكومة الليبرية لمقترحات الأمين العام بشأن تنقيح ولاية مكتب الأمم المتحدة في ليبريا وحثوها على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    Pursuant to Assembly resolutions 53/207 and 54/236 and decision 54/474 on the revisions to the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, attention is drawn to Secretary-General's bulletin ST/SGB/2000/8, containing the approved Regulations and Rules. UN وعملا بقراري الجمعية 53/207 و 54/236 والمقرر 54/474، بشأن تنقيح الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، يوجّه الانتباه إلى نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/8 التي تتضمن الأنظمة والقواعد التي تمت الموافقة عليها.
    53. DOPP spearheaded ongoing work on national execution, particularly with regard to the revision of procedures and guidelines and the identification of further actions necessary to improve the UNDP execution system. UN ٥٣ - وتصدرت الشعبة العمل الجاري بشأن التنفيذ الوطني ولا سيما بشأن تنقيح اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية وتحديد اﻷعمال اﻷخرى اللازمة لتحسين نظام التنفيذ في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus