The Council underlines the importance of effective engagement between the Assistance Mission and the Federal Government on all these issues. | UN | ويشدد المجلس على أهمية التعاون بين بعثة تقديم المساعدة والحكومة الاتحادية على نحو فعال بشأن جميع هذه المسائل. |
This time, firm commitments on all these issues, so critical for our future, must lead to concrete actions. The historic challenge ahead of us must be met. | UN | وفي هذه المرة يجب أن تؤدى الالتزامات القوية بشأن جميع هذه المسائل البالغة اﻷهمية لمستقبلنا الى أعمال ملموسة، ويجب مواجهة التحدي التاريخي الذي أمامنا. |
The new Peacebuilding Commission will provide us with opportunities to hold a frank and open dialogue on all these issues. | UN | فلجنة بناء السلام الجديدة ستتيح لنا فرصا لإجراء حوار صريح ومفتوح بشأن جميع هذه المسائل. |
Section IV of the present report gives more detailed information on all of these issues. | UN | ويتضمن الفرع رابعا من هذا التقرير معلومات أكثر تفصيلا بشأن جميع هذه المسائل. |
Consequently, the Committee may wish to make a special effort to prepare agreed recommendations on all these matters for consideration and adoption by COP 1. | UN | وبالتالي فإن اللجنة قد تود بذل جهد خاص ﻹعداد توصيات متفق عليها بشأن جميع هذه المسائل من أجل النظر فيها واعتمادها في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
The European Union wishes to take advantage of this renewed momentum to address the greatest challenges before us and to move forward on all such matters. | UN | ويرغب الاتحاد الأوروبي في الاستفادة من هذا الزخم المتجدد في التصدي لأكبر التحديات التي تواجهنا وإحراز تقدم بشأن جميع هذه المسائل. |
Resolutions were passed on all of those issues. | UN | وقد اتُّخذت قرارات بشأن جميع هذه المسائل. |
There has been progress on all these issues since. | UN | وتم تحقيق تقدم بشأن جميع هذه المسائل منذ ذلك الحين. |
on all these issues Pakistan stands ready to negotiate just and reasonable solutions. | UN | وباكستان مستعدة للتفاوض بشأن جميع هذه المسائل للتوصل عن طريق المفاوضات إلى حلول عادلة ومعقولة لها. |
I welcome views and advice on all these issues. | UN | إنني أرحب بوجهات النظر والمشورة التي تقدم بشأن جميع هذه المسائل. |
A questionnaire seeking detailed views on all these issues was sent to all ILO member States in mid-1993. | UN | وقد أرسل في أواسط عام ١٩٩٣ استبيان إلى الدول اﻷعضاء في منظمة العمل الدولية يلتمس آراء تفصيلية بشأن جميع هذه المسائل. |
421. Norway assured the Council that it was fully committed to continuing the discussion on all these issues in the follow-up to the report. | UN | 421- وأكدت النرويج للمجلس التزامها التام بالاستمرار في المناقشة بشأن جميع هذه المسائل في إطار متابعة التقرير. |
The information provided by States parties on all these issues should include measures of protection, including legal remedies, for women whose rights under article 7 have been violated. | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف بشأن جميع هذه المسائل التدابير التي تتخذ لحماية النساء اللاتي تُنتهك حقوقهن بموجب المادة 7، بما في ذلك سبل الانتصاف القانونية. |
The information provided by States parties on all these issues should include measures of protection, including legal remedies, for women whose rights under article 7 have been violated. | UN | وينبغي أن تتضمن المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بشأن جميع هذه المسائل تدابير الحماية، ومن بينها وسائل الانتصاف القانونية، للنساء اللاتي تُنتهك حقوقهن بموجب المادة 7. |
The information provided by States parties on all these issues should include measures of protection, including legal remedies, for women whose rights under article 7 have been violated. | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف بشأن جميع هذه المسائل التدابير التي تتخذ لحماية النساء اللاتي تُنتهك حقوقهن بموجب المادة 7، بما في ذلك سبل الانتصاف القانونية. |
The information provided by States parties on all these issues should include measures of protection, including legal remedies, for women whose rights under article 7 have been violated. | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف بشأن جميع هذه المسائل التدابير التي تتخذ لحماية النساء اللاتي تُنتهك حقوقهن بموجب المادة 7، بما في ذلك سبل الانتصاف القانونية. |
The information provided by States parties on all these issues should include measures of protection, including legal remedies, for women whose rights under article 7 have been violated. | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف بشأن جميع هذه المسائل التدابير التي تتخذ لحماية النساء اللاتي تُنتهك حقوقهن بموجب المادة 7، بما في ذلك سبل الانتصاف القانونية. |
We believe it is important to have substantive discussions on all these issues in the Open-ended Working Group during the fifty-third session. | UN | ونعتقد أن من المهم إجراء مناقشات مواضيعية بشأن جميع هذه المسائل في الفريق العامل المفتوح باب العضوية خلال الدورة الثالثة والخمسين. |
on all of these issues consultations are in progress to identify appropriate action. | UN | وتجري حاليا مشاورات بشأن جميع هذه المسائل لتحديد الاجراء الملائم. |
So, through Ms. Fihn, I would like to thank all the people who are working hard on all of these issues. | UN | ولذا، أود أن أشكر، عن طريق السيدة فيهن، كافة الأشخاص الذين يعملون جاهدين بشأن جميع هذه المسائل. |
Decisions on all these matters -- institutional linkages, financial rules (including a budget) and physical location -- are to be taken by the COP at its first session. | UN | ٦٣- وسيتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى قرارات بشأن جميع هذه المسائل - الروابط المؤسسية، والقواعد المالية )بما في ذلك الميزانية(، والمكان المادي لﻷمانة الدائمة. |
Pakistan strongly supports the call of the 119 members of the Non-Aligned Movement to convene the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, which would evolve a global consensus on all of those issues. | UN | تؤيد باكستان بقوة الدعوة التي وجهها 119 من أعضاء حركة عدم الانحياز لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، التي ستبلور توافقا عالميا في الآراء بشأن جميع هذه المسائل. |