"بشأن حقوق الشعوب الأصلية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the Rights of Indigenous Peoples in
        
    • on the rights of indigenous peoples to
        
    • on the Rights of Indigenous Peoples into
        
    • on the Rights of Indigenous Peoples on
        
    • on indigenous peoples' rights to
        
    • of indigenous peoples' rights to
        
    • on the Rights of Indigenous Peoples within
        
    • on indigenous rights in
        
    • of the Rights of Indigenous Peoples in
        
    • on the Rights of Indigenous Peoples at
        
    • on the Rights of Indigenous Peoples by
        
    • on the rights of indigenous peoples was
        
    • on the rights of indigenous peoples for
        
    They were two of the only four Member States to vote against the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007. UN وكانتا من بين 4 دول أعضاء فقط صوَّتت ضد اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في عام 2007.
    35. The Centre has organized national consultations and workshops on the Rights of Indigenous Peoples in the subregion. UN 35 - ونظم المركز مشاورات وحلقات عمل وطنية بشأن حقوق الشعوب الأصلية في المنطقة دون الإقليمية.
    UNICEF, in developing its indigenous peoples policy, should consider the standards set out in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in relation to indigenous children and youth. UN وينبغي لليونيسيف، عند وضعها لسياستها المتعلقة بالشعوب الأصلية، أن تنظر في المعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في ما يتعلق بأطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    Half-day discussion on the rights of indigenous peoples to food and food sovereignty UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية
    It noted that Bolivia had been the first country to incorporate the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into its national legislation. UN ولاحظت أن بوليفيا هي أول بلد يدمج إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في تشريعها الوطني.
    The Chairperson-Rapporteur noted that the General Assembly had adopted the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples on 13 September 2007. UN 44- ولاحظ الرئيس - المقرر أن الجمعية العامة قد اعتمدت إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في 13 أيلول/سبتمبر 2007.
    41. The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, in various articles, promotes as one of its central themes the elimination of discrimination against indigenous peoples. UN 41- ويشكل القضاء على التمييز ضد الشعوب الأصلية أحد المواضيع المركزية التي يعززها إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في مختلف المواد الواردة فيه.
    20. New Zealand moved to support the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in April 2010. UN 20- وأيّدت نيوزيلندا إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في نيسان/ أبريل 2010.
    She is the Australian member of the International Law Association's Indigenous Rights Committee and is currently writing a legal text with Dr. Sarah Pritchard on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in Australian law. UN وهي العضو الأسترالي في لجنة حقوق الشعوب الأصلية التابعة لرابطة القانون الدولي، وهي تعكف حاليا على إعداد نص قانوني بالاشتراك مع الدكتورة سارة بريتشارد عن مكانة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في القانون الأسترالي.
    When most States adopted the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007, Australia and New Zealand were two of the four dissenting States. UN فحينما اعتمد أغلب الدول إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في عام 2007، كانت أستراليا ونيوزيلندا من الدول الأربع المخالفة.
    Objective of the Organization: To promote social integration and inclusive development in national programmes and policies based on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in four selected countries in Africa and Asia UN هدف المنظمة: تعزيز الإدماج الاجتماعي والتنمية الشاملة في البرامج والسياسات الوطنية استنادا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في أربعة بلدان مختارة في أفريقيا وآسيا
    The World Conference on Indigenous Peoples would be an opportunity for States to promote the implementation of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in their national legislation. UN ورأى السيد مندوزا أن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية سيتيح الفرصة للدول من أجل تعزيز تنفيذ الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في تشريعاتها الوطنية.
    We also recognize the importance of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in the context of global, regional, national and subnational implementation of sustainable development strategies. UN ونسلّم أيضا بأهمية إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في سياق تنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني.
    Half-day discussion on the rights of indigenous peoples to food and food sovereignty UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية
    In Bolivia, OHCHR, in coordination with other United Nations agencies and national actors, conducted training sessions and public events on the rights of indigenous peoples to consultation. UN وفي بوليفيا، نظمت المفوضية السامية، بالتنسيق مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة وجهات فاعلة وطنية، دورات تدريبية ومناسبات عامة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في التشاور.
    6. Half-day discussion on the rights of indigenous peoples to food and food sovereignty. UN 6 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والسيادة الغذائية.
    57. The Government of Bolivia expressed its commitment to indigenous and aboriginal farming peoples' movements by incorporating the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into the new Constitution promulgated on 7 February 2009. UN 57 - قامت حكومة بوليفيا، تعبيرا منها على التزامها حيال حركات الشعوب الأصلية والزراعية، بدمج إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الدستور السياسي للدولة الصادر في 7 شباط/فبراير 2009.
    Impact of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples on the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues: a Committee on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples within the Forum UN ألف - أثر اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية على أعمال المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية: " لجنة معنية بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " في المنتدى
    A. Studies on indigenous peoples' rights to lands, territories and resources and discrimination in employment and occupation UN ألف - دراسات بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد، والتمييز في الاستخدام والمهنة
    Study on an optional protocol to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, focusing on a potential voluntary mechanism to serve as a complaint body at the international level and in particular for claims and breaches of indigenous peoples' rights to lands, territories and resources at the domestic level UN دراسة بشأن بروتوكول اختياري لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، يركز على آلية تطوعية محتملة تعمل بمثابة هيئة لتلقي الشكاوى على الصعيد الدولي، لا سيما المطالبات والخروقات بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والأقاليم والموارد على الصعيد المحلي
    Proposal 5: Implementation of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples within the communities and nations of indigenous peoples UN الاقتراح 5: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في مجتمعات وأمم الشعوب الأصلية
    Professor Davis has published widely on indigenous rights in international law. UN وللسيدة دايفيس إصدارات كثيرة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في القانون الدولي.
    17. The Permanent Forum takes note with appreciation of the Fund's approach with regard to incorporating the United Nations Declaration of the Rights of Indigenous Peoples in its programmes and projects at both the institutional-policy and operational levels through its country-level operative planning tools. UN 17 - يحيط المنتدى الدائم علماً مع التقدير بنهج الصندوق في دمج إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في برامجه ومشاريعه على مستوى السياسة والمستوى العملي المؤسسين من خلال أدوات التخطيط العملي التي يعتمدها على المستوى القطري.
    His delegation had played a key role as Facilitator for the negotiations on the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples at the sixty-first session of the General Assembly and had voted in favour of its recent adoption. UN وقد قام وفده بدور أساسي كميسّر للمفاوضات بشأن الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة وقد أدلى بصوته مؤيداً لاعتماده مؤخراً.
    Estonia welcomed the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly in September 2007. UN ورحبت إستونيا باعتماد الجمعية العامة إعلانا بشأن حقوق الشعوب الأصلية في أيلول/سبتمبر 2007.
    In Malaysia, a national seminar on the rights of indigenous peoples was held during August 2002, with the participation of the Human Rights Commission of Malaysia. UN وفي ماليزيا، نظمت حلقة دراسية وطنية بشأن حقوق الشعوب الأصلية في آب/أغسطس 2002، بمشاركة لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا.
    It has further developed four training modules on the rights of indigenous peoples for national police, military, national human rights institution and judicial officials. UN كما وضع أربع وحدات تدريبية بشأن حقوق الشعوب الأصلية في مجالات الشرطة الوطنية والمؤسسة العسكرية والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وموظفي القضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus