"بشأن حقوق كبار السن" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the rights of older persons
        
    He called for the adoption of an international treaty on the rights of older persons. UN ودعا إلى اعتماد معاهدة دولية بشأن حقوق كبار السن.
    He voiced support for a legally binding international instrument on the rights of older persons. UN وأعرب عن دعمه لوضع صك دولي ملزم قانوناً بشأن حقوق كبار السن.
    They called for the establishment of a new instrument on the rights of older persons. UN ودعوا إلى إعداد صك جديد بشأن حقوق كبار السن.
    Mr. Jessurun stated that the proposal to address autonomy in the drafting process of an Inter-American instrument on the rights of older persons had been inspired by the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وذكر السيد جيسورون أن المقترح بمعالجة الاستقلالية في عملية صياغة صك يضم البلدان الأمريكية بشأن حقوق كبار السن قد استُلهم من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Since 2012, the coalition had increasingly focused on international cooperation to share the experience of the Latin America and Caribbean region and provide input to United Nations processes that might lead to the development of a binding instrument on the rights of older persons. UN ويتزايد تركيز التحالف منذ عام 2012 على التعاون الدولي لتبادل خبرات منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، وتقديم المساهمة في عمليات الأمم المتحدة التي قد تؤدي إلى وضع صك ملزم بشأن حقوق كبار السن.
    Mr. Plano advocated for the development of a universal, legally binding convention on the rights of older persons to promote a rights-based approach to public policies affecting them. UN وأعرب السيد بلانو عن تأييده لإعداد اتفاقية عالمية ملزمة قانوناً بشأن حقوق كبار السن من أجل التشجيع على اتباع نهج قائم على الحقوق تجاه السياسات العامة التي تؤثر فيهم.
    They highlighted that the 2014 Social Forum had reaffirmed the need for a new convention on the rights of older persons to address existing gaps in the human rights framework and rejected economic arguments for not protecting these rights. UN وتؤكد المنظمات أن المحفل الاجتماعي لعام 2014 أكد مرة أخرى الحاجة إلى اتفاقية جديدة بشأن حقوق كبار السن لمعالجة الثغرات القائمة في إطار حقوق الإنسان، وترفض الحجج الاقتصادية لعدم حماية هذه الحقوق.
    The meeting adopted the San José Charter on the rights of older persons in Latin America and Caribbean, which supports the work of the Open-ended Working Group on Ageing towards improving the legal framework for older persons. UN واعتمد الاجتماع ميثاق سان خوسيه بشأن حقوق كبار السن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي يساند الأعمال التي يقوم بها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة صوب تحسين الإطار القانوني لصالح كبار السن.
    Peru also supported the negotiation of a single international instrument on the rights of older persons and welcomed the decision of the Human Rights Council to appoint an independent expert on the enjoyment of all human rights by older persons. UN وتؤيد بيرو أيضا التفاوض لإبرام صك دولي وحيد بشأن حقوق كبار السن وترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان.
    Mr. López started his presentation by mentioning that, since 2009, Member States had committed to promoting the drafting of an inter-American convention on the rights of older persons. UN فقد استهلّ السيد لوبيس عرضه بالإشارة إلى أن الدول الأعضاء التزمت، منذ عام 2009، بالتشجيع على صياغة اتفاقية للبلدان الأمريكية بشأن حقوق كبار السن.
    46. The African Union Commission has finalized a draft protocol on the rights of older persons. UN 46 - ووضعت مفوضية الاتحاد الأفريقي الصيغة النهائية لمشروع بروتوكول بشأن حقوق كبار السن.
    Uruguay considered that either a special rapporteur or a working group would provide an adequate mechanism to work on the rights of older persons in the short term, with a view to developing a convention in the medium to long term. UN واعتبرت أوروغواي أنه من المفترض أن يؤمن المقرر الخاص أو الفريق العامل آلية ملائمة للعمل بشأن حقوق كبار السن في المدى القريب، تهدف إلى وضع اتفاقية في المدى من المتوسط إلى البعيد.
    61. The possibility of an international convention on the rights of older persons was also discussed. UN 61 - ونوقِشت أيضا إمكانية إعداد اتفاقية دولية بشأن حقوق كبار السن.
    Moreover, it would provide older persons greater visibility and recognition nationally and internationally as well as the basis for advocacy, public awareness and education on the rights of older persons. UN وعلاوة على ذلك، ستوفر مزيدا من البروز ومن الاعتراف لكبار السن على المستويين الوطني والدولي، وأساسا لأنشطة الدعوة والوعي العام والتثقيف بشأن حقوق كبار السن.
    The experts concluded that these options are not mutually exclusive: for example, the appointment of a rapporteur may not preclude the elaboration of a convention on the rights of older persons. UN وخلص الخبراء إلى أن هذه الخيارات لا يستبعد كل منها الآخر: فعلى سبيل المثال، لا يمنع تعيين مقرر إعداد اتفاقية بشأن حقوق كبار السن.
    In the Americas, we have taken an important initial step in terms of so-called soft law initiatives, notably with the adoption of the Brazilian declaration on the rights of older persons, which serves as a guide for the steps we must take. UN لقد اتخذنا تدابير أولية هامة في الأمريكتين في إطار ما يسمى بمبادرة الصكوك القانونية غير الملزمة، وبخاصة اعتماد الإعلان البرازيلي بشأن حقوق كبار السن الذي يعتبر دليلا إرشاديا للخطوات التي يجب علينا اتخاذها.
    DPI/NGO briefing entitled " The 18th annual celebration of the International Day of Older Persons: A call for a Convention on the rights of older persons " UN إحاطة يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة شؤون الإعلام بعنوان " الاحتفال السنوي الثامن عشر باليوم الدولي لكبار السن: نداء من أجل وضع اتفاقية بشأن حقوق كبار السن "
    One country created an Office of Promotion and Protection of the Human Rights of Older Adults, 11 countries have conducted national seminars on the Declaration of Brasilia on Population and Development; and 7 countries have promoted declarations or agreements on the rights of older persons, with the support of ECLAC. UN وأنشأ بلد واحد مكتبا لتعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها، وقام ما عدده 11 بلدا بتنظيم حلقات دراسية وطنية بشأن إعلان برازيليا، وعززت 7 بلدان، بما تلقته من دعم من اللجنة، إعلانات أو اتفاقات بشأن حقوق كبار السن.
    20. The responses of the 14 that chose the development of a new legal instrument or convention on the rights of older persons as their single choice focused on several aspects. UN 20 - وركزت ردود 14 مجيبا اختاروا وضع صك قانوني جديد أو اتفاقية جديدة بشأن حقوق كبار السن بوصفه خيارهم الوحيد على عدة جوانب.
    She called for the establishment of a binding international convention on the rights of older persons that would create a legal framework that defined their rights, identified the responsibilities of Member States, the criteria and steps needed for their protection, as well as the creation of a database on the rights and needs of older persons. UN ودعت إلى وضع اتفاقية دولية ملزمة بشأن حقوق كبار السن لتيسير استحداث إطار قانوني يحدد حقوقهم، ويوضح مسؤوليات الدول الأعضاء والمعايير والخطوات اللازمة لحمايتهم، بالإضافة إلى إنشاء قاعدة بيانات عن حقوق كبار السن واحتياجاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus