:: Daily intercession with the authorities on the resolution of educational, cultural, religious and other issues of the communities on both sides | UN | :: التوسط يوميا لدى السلطات بشأن حل الخلافات التربوية والثقافية والدينية وغيرها من الخلافات التي تخص الطائفتين في كلا الجانبين |
Daily intercession with the authorities on the resolution of educational, cultural, religious and other issues of the communities on both sides | UN | التوسط يوميا لدى سلطات الجانبين بشأن حل المسائل التربوية والثقافية والدينية وغيرها من المسائل التي تخص الجانبين |
We welcome the latest Baker Plan on resolving the long-standing Western Sahara problem. | UN | ونرحب بخطة بيكر الأخيرة بشأن حل مشكلة الصحراء الغربية التي طال أمدها. |
My delegation has high hopes of international meetings to be held over the next several years on resolving social problems, both at the individual State level and internationally. | UN | ويعلق وفدي آمالا كبيرة على الاجتماعات الدولية المقرر عقدها على مدى السنوات القليلة القادمة، بشأن حل المشاكل الاجتماعية سواء على صعيد الدول المنفردة أو على الصعيد الدولي. |
States' positions on solving the global drug problem differed substantially. | UN | وكانت مواقف الدول بشأن حل مشكلة المخدرات العالمية مختلفة بدرجة كبيرة. |
He informed the Council that he had facilitated the first direct face-to-face among the Yemeni parties on resolution of the crisis facing the country. | UN | وأبلغ المجلس بأنه قام بتيسير أول لقاء مباشر وجها لوجه بين الأطراف اليمنية بشأن حل الأزمة التي تواجه البلد. |
The two sides have exchanged draft Agreements on the solution of that question and expert negotiations are currently under way. | UN | وقد تبادل الجانبان مشروعي اتفاقين بشأن حل تلك المسألة وتجري حاليا مفاوضات بين الخبراء في هذا الصدد. |
I believe that the time has come to start developing concrete measures on the resolution of energy transport issues. | UN | وإنني أؤمن بأن الوقت قد حان للبدء في وضع تدابير ملموسة بشأن حل مسائل نقل الطاقة. |
Furthermore, any agreed solution should comply with article 8, on the resolution of the problem of Palestinian refugees and displaced persons under international law, of the Peace Treaty signed between Israel and Jordan. | UN | ويجب، علاوة على ذلك، أن يكون أي حل متفق عليه متسقا مع المادة 8، بشأن حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين والمشردين بموجب القانون الدولي، من معاهدة السلام المبرمة بين إسرائيل والأردن. |
Daily intercession with the authorities on the resolution of educational, cultural, religious and other issues of the communities on both sides | UN | التوسط يوميا لدى السلطات بشأن حل المسائل التربوية والثقافية والدينية وغيرها من المسائل التي تخص الطائفتين في كلا الجانبين |
:: Daily intercession with the authorities on the resolution of educational, cultural, religious and other issues of the communities on both sides | UN | :: التوسط يوميا لدى السلطات بشأن حل المسائل التربوية والثقافية والدينية وغيرها من المسائل التي تخص الطائفتين في كلا الجانبين |
Daily intercession with the authorities on the resolution of educational, cultural, religious and other issues of the communities on both sides | UN | التوسط يوميا لدى السلطات بشأن حل المسائل التربوية والثقافية والدينية وغيرها من المسائل التي تخص الطائفتين في كلا الجانبين |
3. Also encourages the United Nations Development Programme to continue to participate in dialogue on resolving Africa's debt problems; | UN | ٣- يشجع أيضا برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على أن يواصل المشاركة في الحوار بشأن حل مشاكل ديون افريقيا؛ |
3. Also encourages the United Nations Development Programme to continue to participate in dialogue on resolving Africa's debt problems; | UN | ٣- يشجع أيضا برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على أن يواصل المشاركة في الحوار بشأن حل مشاكل ديون افريقيا؛ |
206. Currently, international experts have to approve the Code on Marriage and the Family which contains new provisions on resolving the problems of equality between women and men. | UN | ٢٠٦ - ويعمل خبراء دوليون، في الوقت الحالي، على إقرار قانون الزواج واﻷسرة الذي يتضمن أحكاما جديدة بشأن حل المشاكل المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل. |
In 1993, the working group continued its work on resolving outstanding issues relating to the draft treaty on a nuclear-weapon-free zone in the region. | UN | وفي عام ١٩٩٣، واصل الفريق العامل الاضطلاع بعمله بشأن حل المسائل المعلقة المتصلة بمشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في المنطقة الاقليمية. |
At the end of 1997, during his visit to five Middle East countries, the then Vice Premier and Foreign Minister Qian Qichen put forward propositions on solving the Middle East question. | UN | وفي نهاية سنة 1997، قدم نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية حينها كيان كيشن، خلال زيارته لخمسة بلدان شرق أوسطية، مقترحات بشأن حل قضية الشرق الأوسط. |
Decision on resolution of the questions of implementation with respect to Slovakia | UN | قرار بشأن حل مسائل التنفيذ الخاصة بسلوفاكيا |
Report of the Federal Republic of Yugoslavia on the status of the negotiations with the Republic of Croatia on the solution of the disputed issue of Prevlaka | UN | تقرير جمهورية يوغوسلافيا السابقة عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن حل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها |
I emphasized to each of them my concern that the parties reach an early agreement on a solution to the difference between them. | UN | وقد أكدت لكل منهما اهتمامي بتوصل الطرفين إلى اتفاق عاجل بشأن حل الخلاف بينهما. |
:: Meeting with the Palestine Liberation Organization (PLO)/Palestinian Authority and good offices between PLO and the Government of Lebanon to facilitate dialogue between the PLO/Palestinian Authority and the Government of Lebanon on the disbanding and disarmament of Palestinian militias | UN | :: عقد اجتماعات مع منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وبذل مساع حميدة بين المنظمة وحكومة لبنان لتيسير الحوار بين المنظمة/السلطة الفلسطينية وحكومة لبنان بشأن حل الميليشيات الفلسطينية ونزع سلاحها |
Article 50 of the Charter envisaged the right of (Mr. Motsyk, Ukraine) States confronted with special economic problems to consult the Security Council with regard to a solution of those problems. | UN | والمادة ٥٠ من الميثاق تنص على حق الدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة في استشارة مجلس اﻷمن بشأن حل هذه المشاكل. |
Constitutional Law No. 542/1992 Coll. on the dissolution of the Czech and Slovak Federal Republic governed this division. | UN | ونُظم هذا التقسيم بموجب القانون الدستوري رقم 542 من مجموعة قوانين عام 1992 بشأن حل الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية. |
143. On 28 May 1999, the Special Rapporteur sent a follow-up letter concerning the dissolution of the Egyptian Bar Association (EBA) and of the country's regional bar associations, and the subsequent appointment of sequestrators to administer the EBA and the regional associations. | UN | 142- في 28 أيار/مايو 1999، وجه المقرر الخاص رسالة متابعة بشأن حل نقابة المحامين المصرية ونقابات المحامين الاقليمية في البلد ثم تعيين حراس قضائيين لإدارة نقابة المحامين المصرية والنقابات الاقليمية. |
It particularly welcomes the official declaration by the United Tajik Opposition (UTO) of the disbandment of its armed units and the decision by the Supreme Court of Tajikistan lifting the bans and restrictions on activities by the political parties and movements of the UTO as important steps contributing to the democratic development of Tajik society. | UN | ويرحب بشكل خاص باﻹعلان الرسمي الصادر عن المعارضة الطاجيكية المتحدة بشأن حل وحداتها المسلحة والقرار الذي اتخذته المحكمة العليا لطاجيكستان برفع الحظر والقيود المفروضة على أنشطة اﻷحزاب والحركات السياسية التابعة للمعارضة الطاجيكية المتحدة بوصفه يمثل خطوة مهمة تسهم في التنمية الديمقراطية للمجتمع الطاجيكي. |