"بشأن حماية المدنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the protection of civilians
        
    • on protection of civilians
        
    • relative to the Protection of Civilian Persons
        
    • regarding the protection of civilians
        
    • on civilian protection
        
    • about the protection of civilians
        
    • for the protection of civilians
        
    • on protecting civilians
        
    • concerning the protection of civilians
        
    • to protect civilians
        
    • the civilian protection
        
    • to the protection of civilians
        
    :: Assess progress towards Council objectives on the protection of civilians and children affected by armed conflict UN :: تقييم التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف المجلس بشأن حماية المدنيين والأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    The Council requested the Secretary-General to report by 30 April 2011 on the progress made in eastern Chad on the protection of civilians. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يوافيه في 30 نيسان/أبريل 2011 بتقرير عن التقدم المحرز في شرق تشاد بشأن حماية المدنيين.
    40 workshops or other training activities with the Government of the Sudan and the movements on the protection of civilians and humanitarian issues UN تنظيم 40 حلقة عمل أو أنشطة تدريبية أخرى مع حكومة السودان والحركات بشأن حماية المدنيين والمسائل الإنسانية
    Recalling all its previous resolutions on protection of civilians in armed conflict, women and peace and security, and children and armed conflict, UN وإذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن حماية المدنيين أثناء النزاع المسلح، وبشأن المرأة والسلم والأمن، وبشأن الأطفال والنزاع المسلح،
    Similarly, mandate caveats on the protection of civilians " within capabilities and within areas of deployment " should also be addressed. UN وبالمثل، ينبغي أيضاً معالجة محاذير الولايات بشأن حماية المدنيين ' في إطار قدرات كل بعثة وإطار مناطق انتشارها`.
    The open debate on the protection of civilians in armed conflict was chaired by the Minister for Foreign Affairs of Austria, Michael Spindelegger. UN وترأس المناقشة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة مايكل سبيندليغر، وزير خارجية النمسا.
    :: 40 workshops or other training activities with the Government of the Sudan and the movements on the protection of civilians and humanitarian issues UN :: تنظيم 40 حلقة عمل أو أنشطة تدريبية أخرى مع حكومة السودان والحركات بشأن حماية المدنيين والمسائل الإنسانية
    The study was the first piece of comprehensive research that had been done on the protection of civilians in United Nations peacekeeping operations. UN وكانت الدراسة أول جزء من بحث شامل أجري بشأن حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The incumbent would provide policy advice to the Office of the Police Commissioner on the protection of civilians. UN وسيقدم المشورة السياساتية إلى مكتب مفوض الشرطة بشأن حماية المدنيين.
    Statements from the open briefing and open debate on the protection of civilians in armed conflict were placed directly on the Canadian Presidency home page. Attachment UN كما عرضت مباشرة على موقع صفحة الرئاسة الكندية للمجلس البيانات المتعلقة بجلسات اﻹحاطة المفتوحة والمناقشة المفتوحة بشأن حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    362. Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Workshops on the protection of civilians in armed conflict: see paragraph 54 above. UN 362 - مكتب منسق الشؤون الإنسانية - حلقات عمل بشأن حماية المدنيين في النزاع المسلح: انظر الفقرة 54 أعلاه.
    Organized one round table on the protection of civilians, pending the publication of the general justice system evaluation report UN تم تنظيم اجتماع مائدة مستديرة بشأن حماية المدنيين بانتظار صدور تقرير تقييم جهاز القضاء العام
    More than ever before, the world's various crises recalled the importance of Security Council resolutions on the protection of civilians in armed conflict. UN وقد ذكَّرت شتى الأزمات العالمية، أكثر من أي وقت مضى، بأهمية قرارات مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    The Integrated Training Service has developed two specialized training materials on the protection of civilians. UN وضعت دائرة التدريب المتكامل مادتين من مواد التدريب المتخصص بشأن حماية المدنيين.
    Recent trainings on the protection of civilians were held in Austria, Bangladesh, Chad, Ethiopia, Nigeria and Rwanda. UN وعقدت مؤخرا دورات تدريبية بشأن حماية المدنيين في إثيوبيا وبنغلاديش وتشاد ورواندا والنمسا ونيجيريا.
    In addition, guidelines on the protection of civilians for military and police components are in the advanced draft stage. UN وإضافة إلى ذلك، بلغت صياغة المبادئ التوجيهية بشأن حماية المدنيين للعنصر العسكري وعنصر الشرطة مرحلة متقدمة من الصياغة.
    Review of the reporting by United Nations peacekeeping missions on the protection of civilians UN استعراض التقارير المقدمة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بشأن حماية المدنيين
    Recalling all its previous resolutions on protection of civilians in armed conflict, women and peace and security, and children and armed conflict, UN وإذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن حماية المدنيين أثناء النزاع المسلح، وبشأن المرأة والسلم والأمن، وبشأن الأطفال والنزاع المسلح،
    Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in time of war UN اتفاقية جنيف بشأن حماية المدنيين في وقت الحرب
    Reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligations under international law regarding the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تعيد تأكيد الالتزامات المترتبة بموجب القانون الدولي بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    In that connection, peacekeepers also needed practical guidelines on civilian protection, as well as the requisite human and material resources for fulfilling their mandate. UN وفي هذا الصدد، يحتاج أفراد حفظ السلام إلى مبادئ توجيهية عملية بشأن حماية المدنيين وكذلك إلى موارد بشرية ومادية لإنجاز ولايتهم.
    In 2008, only two thirds of the annual food requirements could be harvested, while the escalating armed conflict led to increased concerns about the protection of civilians. UN وفي عام 2008، لم يمكن حصاد سوى ثلثي الاحتياجات السنوية من الأغذية فقط، في حين أدى تصاعد النزاع المسلح إلى زيادة أوجه القلق بشأن حماية المدنيين.
    With the aim of integrating a gender perspective into a monitoring system for the protection of civilians, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs addressed the problem of protection of women and girls in 25 per cent of the reports to the Security Council on the protection of civilians. UN وبهدف إدماج المنظور الجنساني في نظام الرصد من أجل حماية المدنيين، عالج مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مشكلة حماية النساء والفتيات في 25 في المائة من تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين.
    The recently published study on protecting civilians in the context of United Nations peacekeeping operations reveals many of the existing gaps and provides clear recommendations. UN وتكشف الدراسة التي نشرت مؤخرا بشأن حماية المدنيين في سياق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الكثير من الثغرات الموجودة وتتضمن توصيات واضحة.
    45. The remarks of the observer delegation of Palestine concerning the protection of civilians had ironically omitted mention of Hamas. UN ٤٥ - ومن المفارقات أن الملاحظات التي أبداها الوفد المراقب عن فلسطين بشأن حماية المدنيين أغفلت الإشارة إلى الحماس.
    Parties to the conflict continued to fall short of their obligations under international human rights law to protect civilians caught in the fighting. UN واستمرت أطراف النزاع في تقصيرها في التزاماتها بشأن حماية المدنيين المحاصرين وسط المعارك بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    49. The basic legislation on civilian protection (the civilian protection Act, the Basic Rules for Self-Protection and the Basic Guidelines) meet the requirements of article 11 of the Convention. UN 49- تلبي التشريعات الأساسية بشأن حماية المدنيين (قانون حماية المدنيين، والقواعد الأساسية للحماية الذاتية، والمبادئ التوجيهية الأساسية) متطلبات المادة 11 من الاتفاقية.
    “Stressing the need for all concerned to respect fully the rules of international humanitarian law with regard to the protection of civilians, UN " وإذ يؤكد على ضرورة احتــرام جميــع اﻷطــراف المعنية قواعد القانون اﻹنساني الدولي بشأن حماية المدنيين احتراما تاما،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus