"بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on reducing emissions from deforestation
        
    These issues and challenges are likely to take even greater significance in the context of current discussions on reducing emissions from deforestation and degradation in the international climate change debate. UN ومن المرجح أن تكتسي هذه القضايا والتحديات أهمية أكبر في سياق المناقشات الجارية بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في المناقشة الدولية المتعلقة بتغير المناخ.
    Report on the second workshop on reducing emissions from deforestation in developing countries. UN تقرير عن حلقة العمل الثانية بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    The resource person concluded that regional capacity-building could be used to facilitate technology transfer and provide training for developing countries to take action on reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وخلص الخبير إلى أنه يمكن استخدام القدرات على المستوى الإقليمي لتيسير نقل التكنولوجيا وتوفير التدريب للبلدان النامية كي تتخذ إجراءات بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها.
    The secretariat organized a second workshop on reducing emissions from deforestation in developing countries, as requested by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) at its twenty-fifth session. UN نظمت الأمانة حلقة عمل ثانية بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية، بناء على طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة والعشرين.
    Draft text for a decision on reducing emissions from deforestation in developing countries UN مشروع نص لمقرر بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية
    FCCC/SBSTA/2006/10 Report on a workshop on reducing emissions from deforestation in developing countries. UN FCCC/SBSTA/2006/5 تقرير عن حلقة عمل بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    Draft text for a decision on reducing emissions from deforestation in developing countries 35 UN الثالث- مشروع نص لمقرر بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية 43
    FCCC/SBSTA/2006/10 Report on a workshop on reducing emissions from deforestation in developing countries. UN FCCC/SBSTA/2006/5 تقرير عن حلقة عمل بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    The SBSTA is invited to finalize its work on the draft decision on reducing emissions from deforestation in developing countries, with a view to forwarding this draft decision for adoption by the COP at its thirteenth session. UN والهيئة الفرعية مدعوة إلى إنجاز عملها في مشروع المقرر بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية، بقصد إحالة مشروع المقرر هذا إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده في دورته الثالثة عشرة.
    Discussions on reducing emissions from deforestation in developing countries should draw upon experiences and lessons learned from negotiations undertaken in the past on similar issues. UN :: ينبغي أن تستند النقاشات بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية إلى الخبرات والعبر المستخلصة من المفاوضات التي جرت في الماضي بشأن قضايا مشابهة.
    FCCC/SBSTA/2006/10 Report on a workshop on reducing emissions from deforestation in developing countries. UN FCCC/SBSTA/2006/10 تقرير عن حلقة عمل بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية
    Two representatives presented the experiences of Papua New Guinea and the cross-sectoral approach being taken to prepare that country to take action on reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN 21- وعرض ممثلان خبرات بابوا غيينيا الجديدة والنهج الشامل لعدة قطاعات المتبع حالياً لتحضير هذا البلد لاتخاذ إجراءات بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها.
    An overview of European Union perspectives on reducing emissions from deforestation was given by a representative from Germany, on behalf of the European Community and its member States. UN 30- وقدم ممثل ألمانيا، نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، استعراضاً عاماً لوجهات نظر الاتحاد الأوروبي() بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات.
    The Executive Secretary stated that since the initiation of discussions on reducing emissions from deforestation in developing countries at COP 11 in Montreal and after two workshops on this issue, Parties had developed a better understanding of the technical, policy and financing challenges surrounding this matter. UN 6- وذكر الأمين التنفيذي أنه منذ بدء المناقشات بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية في مؤتمر الأطراف الحادي عشر الذي عقد في مونتريال وبعد عقد حلقتي عمل بشأن هذه المسألة، تكون لدى الأطراف إدراك أفضل للتحديات التقنية والسياساتية والمالية المحيطة بهذه المسألة.
    The guidelines will build on the principles and recommendations made at the Global Indigenous Peoples Consultation on reducing emissions from deforestation and forest degradation and will outline the necessary steps that must be taken at the global and national levels to ensure that the rights of indigenous peoples are upheld and respected by UN-REDD Programme activities. UN وسوف تستند هذه المبادئ التوجيهية إلى المبادئ والتوصيات التي صدرت عن المشاورة العالمية للشعوب الأصلية بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها وتحدد الخطوات اللازمة التي يجب أن تتخذ على المستويين العالمي والوطني لكفالة دعم أنشطة برنامج الأمم المتحدة التعاوني لحقوق الشعوب الأصلية واحترام هذه الحقوق.
    Also at its eleventh session, the COP requested the secretariat to organize a workshop on reducing emissions from deforestation in developing countries before the twenty-fifth session of the SBSTA and to prepare a report of the workshop for consideration by the SBSTA at that session. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، في دورته الحادية عشرة أيضاً، أن تنظم حلقة عمل بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية قبل انعقاد الدورة الخامسة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وأن تُعدّ تقريراً عن حلقة العمل كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في تلك الدورة().
    Whether any future arrangement on reducing emissions from deforestation in developing countries should also compensate countries that have made efforts to conserve and stabilize their forests and carbon stocks; UN (ج) ما إذا كان ينبغي لأي ترتيب يتخذ في المستقبل بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية أن يكافئ أيضاً البلدان التي بذلت جهوداً من أجل الحفاظ على غاباتها ومخزوناتها من الكربون وجعلها مستقرة؛
    The SBSTA expressed its appreciation to the Governments of Australia and New Zealand for cohosting the second workshop on reducing emissions from deforestation in developing countries, which was held in Cairns, Australia, from 7 to 9 March 2007. UN 36- أعربت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن تقديرها لحكومتي أستراليا ونيوزيلندا لاستضافتهما معاً حلقة العمل الثانية() بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية، والتي عقدت في كيرنز، أستراليا، في الفترة من 7 إلى 9 آذار/مارس 2007.
    Invites relevant organizations and stakeholders, without prejudice to any future decision of the Conference of the Parties on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries, to support efforts in relation to paragraphs 1, 2, 3 and 5 above and to share outcomes of these efforts with the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice by providing corresponding information to the secretariat; UN 9- يدعو الجهات المعنية من منظمات وأصحاب مصلحة، دون الإخلال بأي مقرر يتخذه مؤتمر الأطراف مستقبلاً بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها في البلدان النامية، إلى دعم الجهود المتصلة بالفقرات 1 و2 و3 و5 أعلاه ومشاطرة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية نتائج هذه الجهود من خلال تقديم المعلومات إلى الأمانة؛
    The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA), at its twenty-fifth session, requested the secretariat to organize, subject to the availability of supplementary funding, a second workshop on reducing emissions from deforestation in developing countries before its twenty-sixth session, and to prepare a report on that workshop for consideration by the SBSTA at that session. UN 1- طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الخامسة والعشرين()، إلى الأمانة أن تقوم، رهناً بتوفر تمويل تكميلي، بعقد حلقة عمل ثانية بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية قبل دورتها السادسة والعشرين، وأن تعد تقريراً بشأن حلقة العمل هذه كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في تلك الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus