The ISU structure and budget should be based on proper planning once there is consensus on its role and functions. | UN | بل ينبغي أن يستند هيكل الوحدة والميزانية إلى التخطيط السليم ما دام هناك توافق في الآراء بشأن دورها ووظائفها. |
UNCITRAL comments to the General Assembly on its role in the promotion of the rule of law through facilitating access to justice | UN | التعليقات المقدَّمة من الأونسيترال إلى الجمعية العامة بشأن دورها في تعزيز سيادة القانون من خلال تيسير الاحتكام إلى العدالة |
2. Comments by the Commission on its role in promoting the rule of law by facilitating access to justice | UN | 2- تعليقات اللجنة بشأن دورها في تعزيز سيادة القانون من خلال تيسير الاحتكام إلى العدالة |
A historical forum has been undertaken bringing together all religious groupings to engage in dialogue on their role in the national response. | UN | وأقيم محفل تاريخي يجمع كل الجماعات الدينية معا للاشتراك في حوار بشأن دورها في الاستجابة الوطنية. |
The Mission also provided four training seminars for national media and community radio stations on their role and responsibility during the electoral period in Yamoussoukro, Daloa and Abengourou. | UN | كما أتاحت البعثة أربع حلقات دراسية تدريبية في ياموسوكرو، ودالوا، وأبنغورو، لوسائط الإعلام الوطنية والإذاعات المحلية بشأن دورها ومسؤوليتها أثناء الفترة الانتخابية. |
Through outreach and public information activities, the Court engaged in dialogue with local populations and the public about its role, proceedings and investigations. | UN | ومن خلال أنشطة التواصل والإعلام، دخلت المحكمة في حوار مع السكان المحليين والجمهور بشأن دورها وإجراءاتها وتحقيقاتها. |
The State Property Commission, which the Council of Ministers previously tasked with proposing solutions on state and defence property, has met only once since the formation of the Ministerial Working Group and concluded that it lacked sufficient direction from the Council of Ministers on its role in relation to the new working group. | UN | أما لجنة أملاك الدولة، التي كلفها سابقا مجلس وزراء البوسنة والهرسك باقتراح حلول في ما يتعلق بممتلكات الدولة وممتلكات الدفاع، فقد اجتمعت مرة واحدة فقط منذ تشكيل الفريق العامل الوزاري، وخلصت إلى أنها تفتقر إلى التوجيه الكافي من مجلس الوزراء بشأن دورها فيما يتعلق بالفريق العامل الجديد. |
In preparation for the launch of the Mechanism in The Hague, promotional activities on its role and functions were organized in Belgrade and Sarajevo for representatives of local judiciaries and non-governmental organizations. | UN | وفي إطار التحضير لبدء عمل فرع لاهاي من الآلية، نُظمت في بلغراد وسراييفو أنشطة ترويجية بشأن دورها ومهامها موجهة لممثلي السلطات القضائية المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
The meetings of principals also provide a venue for the review of the Committee's functions and brainstorming on its role in relation to new challenges and emerging issues. | UN | وتوفر اجتماعات المديرين أيضا إطارا لاستعراض مهام اللجنة وتبادل الأفكار بشأن دورها في مواجهة التحديات الجديدة ومعالجة المسائل الناشئة. |
He commended the Secretariat's efforts to keep Member States up to date on its role and ensure that their concerns were heeded at United Nations Headquarters. | UN | وأثنى على جهود الأمانة في المواظبة على إطْلاع الدول الأعضاء على ما يستجد بشأن دورها وضمان العناية بمشاغلها في المقر الرئيسي. |
Welcoming the series of reviews that the Statistical Commission has carried out since 1993 on its role and functioning and that of its Working Group on International Statistical Programmes and Coordination, | UN | وإذ يرحب بسلسلة الاستعراضات التي ظلت تجريها اللجنة اﻹحصائية منذ عام ١٩٩٣ بشأن دورها وأدائها وعن دور فريقها العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي، |
Welcoming the series of reviews that the Statistical Commission has carried out since 1993 on its role and functioning and that of its Working Group on International Statistical Programmes and Coordination, | UN | وإذ يرحب بسلسلة الاستعراضات التي ظلت تجريها اللجنة اﻹحصائية منذ عام ١٩٩٣ بشأن دورها وأدائها وعن دور فريقها العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي، |
24. The Mechanism observed the importance of taking measures to sensitize international public opinion on its role in particular and the Security Council sanctions in general. | UN | 24 - ولاحظت اللجنة أهمية اتخاذ تدابير لتوعية الرأي العام الدولي بشأن دورها بصفة خاصة وبدور الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن بصفة عامة. |
Interaction between judiciaries in different countries on their role in the protection and | UN | ويمكن أن يكتسب التفاعل بين السلطات القضائية في مختلف البلدان بشأن دورها في حماية وتعزيز حقوق الإنسان المزيد من الدعم من هذه المؤسسات وأن يزيد من فهمها للنشاط في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان. |
At the request of the Chadian military and security authorities, MINURCAT conducted training and sensitization for the national security forces on their role in protecting human rights. | UN | وبناء على طلب السلطات العسكرية والأمنية التشادية، نظمت البعثة برنامجا لتدريب وتوعية قوات الأمن الوطني بشأن دورها في مجال حماية حقوق الإنسان. |
Those missions also offered an opportunity for the Centre to consult with the Governments of the participating States on their role in the inventory process, including the required follow-up measures that should be put in place. | UN | وأتاحت هذه البعثات للمركز أيضا فرصة التشاور مع حكومات الدول المشاركة بشأن دورها في عملية الحصر، بما في ذلك تدابير المتابعة اللازم اتخاذها. |
The Executive Boards or Committees of the United Nations Children's Fund, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Development Programme, the World Food Programme and the World Health Organization have all held substantial discussions on their role in humanitarian emergencies. | UN | إن المجالس أو اللجان التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية أجرت مناقشات هامة بشأن دورها في الحالات اﻹنسانية الطارئة. |
9. The Centre is in the process of planning a training programme for armed forces in the Asian and Pacific region on their role in the protection and promotion of human rights, democracy and the rule of law. | UN | ٩- والمركز بصدد التخطيط لبرنامج تدريبي يستهدف القوات المسلحة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن دورها في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
Those developments had transformed the environment in which the Convention operated, and had altered ideas about its role and potential. | UN | وأدت تلك التطورات إلى إحداث تغيير في بيئة عمل الاتفاقية وغيّرت الأفكار بشأن دورها وإمكانياتها. |
Rather, it should think creatively about its role in areas within its mandate, which included the marshalling of resources and the provision of expert advice in areas identified by the Burundian Government. | UN | بل عليها عوضا عن ذلك، أن تفكر بشكل إبداعي بشأن دورها في المجالات الواقعة ضمن ولايتها، ويشمل ذلك تعبئة الموارد وإسداء المشورة المستندة إلى الخبرة في مجالات تحددها حكومة بوروندي. |
In support of that endeavour, it was emphasized that raising the awareness of the business community and promoting a sense of responsibility among corporate actors regarding their role in the prevention of corruption were central to the effective implementation of the Convention and to meeting the Millennium Development Goals. | UN | ودعما لهذا المسعى، جرى التشديد على أن إذكاء الوعي في أوساط الأعمال التجارية وتعزيز الشعور بالمسؤولية لدى الجهات الفاعلة من الشركات بشأن دورها في منع الفساد يُعدّان عنصرا محوريا في تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The resolution contains guarantees pertaining to the independence of national human rights institutes and makes recommendations concerning their role, composition, status and staffing; these are known as the Paris Principles. | UN | ويشتمل القرار على ضمانات تتعلق باستقلالية المعاهد الوطنية لحقوق الإنسان، ويقدم توصيات بشأن دورها وتشكيلها ومركزها وملاكها من الموظفين؛ وهذا ما يعرف باسم مبادئ باريس. |